不同性质的语言决定着不同性质的最佳文字
不同性质的语言决定着不同性质的最佳文字 人类语言发展到今天,已经历了三个阶段,即以单音节词为基础的语音单载的初级阶段,以多音节词为基础的语音单载的第二阶段,以单音节词为基础的语音多载的第三阶段。表示语言单词的文字也是随语言的发展而不断发展的。文字发展的一般规律,主要有下列七点:第一、文字是表示语言单词的符号,它必然随着语言单词的发展而发展。当“文字”由普通的“表示事物的符号”,发展成表示“语言单词的文字”后,它的发展或消亡,就主要由语言的发展或消亡决定了。语言必然随社会发展而发展,与其对应的文字,也必须为适应社会的不断需要而不断地改进以提高其性能。如果不能改进了或比不上另一种文字更适合自己使用了,人们就会淘汰它;第二、 处在一定发展阶段中的语言,决定着一定的文字形式和发展方向;并且,一定性质的语言,必须一定性质的文字予以表示和支持。两者互相制约、互相促进。第三、文字的性质会随其对应的语言的性质改变而改变;文字体式,在其对应的语言性质不变时,也会随社会发展的新的需要,而改变。这种改变,主要是为了提高和增加文字的功能,以适应社会发展的新的需要。因为工具的功能决定工具的结构,所以,其文字体式必然随文字功能的增加和提高而改变。第四、在两种语言系统和文字相碰时,是不会互相融合的,优势的一方会取代劣势的一方。即使胜利的一方吸收了失败一方的一些单词,也是按自己语言的发音方式翻译的近似音,按自己的语法对单词进行组织使用的。在今天全球经济一体化的形势下,世界各国的语言、文字都在互相接触,呈现了竞争状态。谁争得第一,谁就能获得最大的经济利益,所以,其它的语言、文字就处在被淘汰的危险中。第五、文字向着更便于记忆和书写、机器处理的方向发展。 所有的文字,都是为了便于记忆和书写,从直接表示事物的图画发展起来的。文字,是表示语言单词的符号系统。与第二阶段的语言对应的拼音文字,经历的简化过程是:表事图画---表事图符---符号音节字---拼音字母字。与汉语对应的汉字,经历的简化过程是:表事图画----表事图符---象形文字(甲骨文、籀文、小篆)----符号文字(隶体、章草、今草、楷体、宋体)。file:///C:/DOCUME~1/ADMINI~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif第六、每种语言、文字在发展过程中,都始终保持继承性。在其对应的语言性质没有改变时,文字的类型和体式的改变,必须具有继承性,否则,就会造成很大的转换成本,给转换造成很大困难;并且也违背人们的读、写习惯,人们是不会自愿接受的。文字是大众的使用工具,脱离人民大众实际需要的文字,是没有生命力的。例如,汉字依次出现的体式,始终保持着方块形不变,保持“意异形异”的构字原则不变;后一种体式,都是克服了前一种体式的主要缺点,继承和发展了前一种体式的主要优点的。所以,相邻两种体式可以互为“异体字”混用,就像楷体字取代隶体一样,在转换过程中,两种体式可以互当异体字混用,就不会出现新、旧字体的文盲了。这样,两种字体的转换,呈现了一种自然而然过程。因此,两种体式的转换,就没有缝隙了。第七、语言、文字虽然不具有政治性,就如房屋不具有政治性一样。但是,房屋建筑风格,欧洲国家中的房屋建筑风格与亚洲国家的建筑风格却有明显的不同,各自反映着各国的特点。每一个民族或国家的语言、文字,不单承载着这个国家的思想文化,也体现着这个国家的风格、特点和尊严。各国的文字形式,除由自己的语言的特点决定了文字的特点外,也由民族心理决定了文字的特点。所以,人们往往把文字,看成一个国家或民族的一种徽记。例如,多音节词语言所对应的文字,都是从腓尼基字母演变出来的:腓尼基字母,开始被阿拉米语族改造成阿拉米字母,也被希腊语族改造为希腊字母。阿拉米字母又被阿拉伯语族改造为阿拉伯字母。希腊字母又被居住在意大利的埃脱鲁斯坎人改造成埃脱鲁斯坎字母;埃脱鲁斯坎字母后来又被意大利的说拉丁的语言的民族,改造成拉丁字母。后来,古罗马帝国把“拉丁文”定为罗马帝国的官方文字。现在,使用拉丁字母的国家有60多个国家:西欧各国,美洲各国,澳洲等等。不过,大多数的使用拉丁字母的国家,都将拉丁字母文字作了一定的改造。各国为什么都不原样搬用呢?一方面,出于实际的使用需要:因为,文字是表示语言单词的,一些语言,虽然同属于“以多音节词为基础的语音单载的语言”,但是,在音素、发音、语法等等方面,是不相同的。所以,字母形状相同,在用于表示不同的语言单词时,所代表的读音是不同的,当两国的文字相遇时,如果语言不同,文字的形状一样,就会造成误解。另一方面,文字文化是一个民族或国家自然“旗帜”,本来就具有显著的民族特性;如果没有民族特性,就有失民族尊严,有失国格。像英文、法文、西班牙文、意大利文等等,虽然都是从拉丁字母演化而来的,但在形式上都有明显的差别。这种差别,就体现着他们的民族性。一个完全搬用别国文字的国家,是会被世人看作笨拙无能,被别人征服的劣等国的。有些人不赞成“处在一定发展阶段中的语言,决定着一定的文字形式和发展方向;并且,一定性质的语言,必须一定性质的文字予以表示和支持。两者互相制约、互相促进。”这一观点。他们举出日本、朝鲜、越南,都曾经用过汉字,而后来都改了,这种改变,并不是他们的语言的改变引起的,而是由统治者的意志导致的。他们的这种看法是肤浅的片面的。其实,从汉朝以来,日本、朝鲜、越南等,中国的周边多数民族的语言,都处在由“以多音节词为基础的语音单载的语言”向“以单音节词为基础的语音多载的语言”过度的阶段上。他们的语言中,既有很多“多音节词”也有很多“单音节词”。日本国原来没有文字,只是到了中国的唐朝时期,才有日本的和尚来唐朝“留学”。他们学会了汉语汉字和“拼音规律”。回国后,企图用汉字来表示日语单词。但是,他们看到:日语中同时存在着大量的“单音节单词”和“多音节单词”。单音节词,可以用一个汉字的字义来表示;而一些多音节单词,就不能用一个汉字的字义来表示了。对于日语中的多音节单词,如果用一个汉字的字义来表示,一个汉字就得读成多个音节,这样,就让人们很难学会;如果用两个以上的表意汉字的读音来表示日语的一个多音节单词的词意,就把这些汉字当作一个日语的“音节符号”来使用了。这些只起“音节符号”作用的汉字与表示日语单音节词意的汉字,混在一起使用,就使人们分不清哪个字是“纯表意”的,哪个字是“纯表音”的了。为了解决以上难题,日本和尚也发现了日语“拼音规律”。于是日本人发明了“假名”----日语拼音字母。并且把这种“假名”符号,借用用汉字的“草体元件”来表示,以防止同汉字“真体字”相混淆。日本人用“假名”,绝对不是文字改革,而是对于文字的补充。更不是为了把文字发展成纯拼音字母文字。朝鲜、越南,在借用汉字来表示他们的语言单词时,也遇到了和日本一样的难题。而朝鲜、越南却没有根据他们的语言特性,创造一种像日本的日语“拼音字母”---“假名”似的拼音符号,来弥补汉字在表示他们的语言单词时的缺陷。他们后来却用纯拼音文字(彦文)代替了汉字。但是,他们为了区分大量的“同音异义”的“单音节词”,伤透了脑筋,也没有找到好的解决办法。所以,韩国人就一直坚持汉字和彦文并用的做法。越南、朝鲜,脱离语言这个前提,盲目地搞“文字改革”,使其语言发生了退化,使其文章的表达准确性大大降低。 今天的中国语言文字,走入了歧途。主要表现为:一是照搬英文;二是抄袭英文;三是滥用香港、台湾、日本的劣质词汇。中文经历、演变了几千年,始终保持自己中文的特性,也同时吸收外来的语言,丰富自己的语汇,不照搬外文,不抄袭外文,更不跟随别人,反而是别人跟随中文,比如韩国和日本。中华祖先给我们留下光辉灿烂的语文宝库,从诸子百家的文,到医药养生的理;从天文、地理、技术到阴阳、五行、经络,何曾需要一个外文来表达?中文完全能够胜任。而今,环顾大中华,不得不说中国人在戕害中文,在毁坏中文的根基。从大陆、香港到台湾,现在的中文,混杂了许多英文,美其名说是“字母词”,好像为成了中文的一部分,什么DNA、LED、MV、3D、3G、VIP、T恤、GDP、WTO……甚至照用整个英文字词,比如Family room、logo(标志)、cast(阵容)…完全可以用中文来表达,却舍弃不用,原因何在?是否因此中文不能表达这些英文的意思?中文比不上英文?2002年,中国出现了一种新的传染性的急性呼吸系统综合症,中国人开始把这种病叫做“非典型肺炎”。后来,国际卫生组织用英文起名为:Severe Acute Respiratory Syndromes。缩写为SARS 。在国际卫生组织给这种新病起名为“SARS”以后。中国的汉字媒体和官方文件中,全都直接使用“SARS”这种英文符号来表示这种新病了。其实,多数的常用英单词,都表示几种含意,例如:SevereAcute RespiratorySyndromes 这四个英文单词,每个单词都是多意的,有的还表示人名。为了区分不同的含意,又得不增加语法规则,这样,就使英文语法变得很繁琐了。“邯郸学步”的人,在汉字文章里夹上英文单词,却不能夹上英文语法,广大的观众們就不知道这些外文字母串是什么“玩艺”了。在中国地面上出现的新事物,中国成堆的戴着语言文字“权威、专家、学者”头衔的、拿着大把的国家给予的科研经费、享受着高官厚禄的大员们,都到哪里去了?连一个汉字新名词都造不出来,竟然要外国人给起一个英文名字,而且还不能实现精确地表达。这怎么不令外国人鄙视?这真是今天中国的悲哀!乱搬外国单词”,是“奴才”心理的思维。乱搬外国单词,也给中文造成巨大伤害。例如:“派对”,中文原有舞会、茶会、联欢会、聚餐、生日会…比什么“派对”更能表达意思,偏偏就不用。再如“脱口秀”(喋喋不休)、“杯葛”(抵制)…到现在的“秀”、“门”、“麻豆”………关于“秀”原是一个美好的中文字,秀美、秀丽、娟秀,现在,中国人竟用这个“秀”字来“音译”英文的“show”。中文原有的“显露”、“出示”、“表露”……都被“秀”取代。还有,什么“函件造假门”、“间谍门”、“裤子门”、拉链门…为什么用好好的“门”来表示丑闻事件?就是因为美国的水门(Watergate)案,外国新闻界就造了“gate”这个后缀来表示丑闻,但是它不是“门”的意思,只是一个后缀,而且“水门”是一栋大厦的名字,跟“门”没有关系,而且正确的译名是“水闸”。我们有什么理由,先是跟随外国人起舞,把他们的“gate”都译成“门”,然后把任何负面的事都叫做“门”?这样,就把中华民族自己的“门”玷污了。天安门、玄武门、正阳门…都被都这种邪门的“音译”行为玷污了。现在,很多中国人在与人道别的时候,都不说“再见”,而说“拜拜”。这种赶时髦的现象,只能说明这些人盲目崇外。这类盲目崇外做法,在欧洲大陆的人看来是不可思议的。欧陆人即使会说英语,也多不愿意说。这就是民族自尊。第八、在以往的历史上,世界上每一种文字的发明、体式的更新、字数的扩展,一般都是先从民间开始的,有一个“由渐变的改良变化,到质变的体式更新”的过程。例如,首先把“音节文字” 质变更新为“拼音字母文字”的,是公元前15世纪居住在地中海东岸的闪族商人(腓尼基)。在中国,在汉字象形文字“篆体”作为政府官用文字的期间,在民间就流传着简化字----甲骨文、隶体字。“改良变化”的特点是,没有脱离既用文字的性质和特点,只是对既用的字体性能和构字元素、整字构形,作些局部的有限的补充、简化、改良。“改良字”,开始都是个别的,不成的。“改良字”可以与“既用字”互为“异体字”混用,实现“无缝转换”。“质变更新”,与“改良变化”不同,它是对文字的整个系统,包括“功能特性”、“构字元素”、“组字规则”、“整体形状”、等等,全部革新。从而创建出与以前的文字体系的性质和特点,基本不同的一个新的文字。例如“篆体字”质变更新为“隶体字”。 “音节文字” 质变更新为“拼音字母文字”。国家政府每隔1、2百年或更朝换代之后,就对民间新增添的“既用字”或新创建的“新体字”,进行一次收集,然后对其字体的形状和读音、含意,进行统一规范,出一本“字书”(字典),作为人们今后使用的标准。第九、世界上的所有的文字发展的最终目标都是“科学的理想的文字”,科学理想的文字,需要相应的语言为基础:在“语音单载的语言”的基础上,科学理想的文字是“线性的拼音字母文字”,这样的文字,可以实现“读写一致”,同语言一样易学。在“语音多载的单音节词为基础的语言”的基础上,科学理想的文字,是“意、音双表的文字”。第三阶段的语言,是世界上最先进的语言,它基本符合理想语言的标准,它具有其他阶段的语言所没有的优越性。今天,世界上大多数国家的语言,都还处在人类语言发展的第一或第二阶段上,或处在在从第二阶段向第三阶段过渡期;惟有中国的汉语,处在人类语言发展的第三阶段上。所以,以汉语为前提的“科学理想的文字”,就是“意、音双表的文字”。但是,这种科学理想的文字,虽然离我们只有一步之遥,一百年以来,这一步却就是迈不起来。原因何在?主要原因有:1、在汉语拼音原理之前,汉语人只能在文字“表意”与“表音”的两个功能上,二择其一,不可能实现实现“意、音双表”。2、在近代,发现了汉语拼音原理以后,那些靠汉字缺点得到利益的“权威”们,坚决反对将汉字作任何改进,极力维护汉字现状不变。他们故意掩盖汉字不适应社会发展需要的缺点和必然随社会发展而发展的历史事实,蓄意将汉字完美化、万能化、神秘化、政治化,千百计地阻止汉字改变;3、另一些人看到了汉字不适应社会发展需要的很多缺点,也认为必须对汉字进行改革。但是,他们套用了多音节词语言文字的理论,错误地认为汉字改进的方向是线性拼音字母文字,汉语应当退回到8000年以前的多音节词为基础的语言阶段上去,搞起了“汉字拉丁化”。“汉字拉丁化”却根本行不通,可是这派人又掌握着中国语言文字工作的主导权。4、大多数的人们,虽然看到了汉字不适应社会发展需要的很多缺点,也不认为用多音节词语言文字理论来指导汉语汉字的改革是对的。但是,他们自己头脑里也没有关于汉语汉字的正确理论作指导,处在模糊状态。所以,他们宁愿等待观望,也不愿贸然支持改进升级汉字楷体系统。我们应当为汉语的先进性而自豪,应当尽快把目前的楷体汉字体系升级为科学理想的新体汉字体系。让科学理想的新体汉字体系,成为助推中国前进的一个重要动力;让具有悠久历史文明的中国,重返领先世界文化的地位。这一更新,将成为世界文字发展史上的一个新的里程碑。
页:
[1]