jkayreb 发表于 2019-3-20 19:10:26
woa geg jaa tio snt quo snt fǔw ? snt hav snt hoz ? kam kam zeg 8 zac tuu jew 知 道 le ! jaa tio jàw yuw 、 jaa tio 氛 wūx , yip xåp hee jor diq ze häx zns woa sec de xeq gée 。 jaa duz yuu wop mel mey geg rel lax soc , deh hen zuq yow 。 woa geg jaa tio snt quo snt fǔw , snt hav snt hoz , kam kam zeg 8 zac tuu jew 知 道 le ! 01 hav jaa tio : jóa jóe de duz hug , yiv xaw de 沟 tuc 。 hav de jaa tio , fuw muv sam yuu yǔv häx zns 沟 tuc , 时 cão 注 wóg häx zns de zut tāz , 遇 daw wum toe yis buu huz zńs snt poa pìo zée mag , huz bac zùw häx zns jám lòg zńt jōf zeq qot cuv 理 wum toe de fac sňt 。 zeg yat de jaa tio 氛 wūx , sop yiv rel deh huz hen 舒 fuu , qeb zns gob xog geq jàa qeb mog 。 hoz jaa tio : xah jóe de duz hug , 沟 tuc buu sum càq 。 hoz de jaa tio , 时 cão snt qod fae 沟 tuc 、 负 leo lat bǎw péo de 。 sab juw hug buu daw jew cuh yuv yix bāw log , sem 至 拒 jǒr 沟 tuc , buu tic häx zns de jes 释 yǔv xap faf 、 粗 bāw def daf mag 。 02 hav jaa tio : gan daw wab qol hee 舒 适 。 hav de jaa tio raq rel gan daw zńt zaz wub lon , wuu lum zaz laf lôf , zńs yow xap daw jaa , jew cuc man le wuu quo de log lat hee dew 志 。 hoz jaa tio : gan daw jěn zac hee haz pag 。 hoz jaa tio raq rel 畏 惧 hee buu wab , snt lag geg jew som xêb lôf záz kuv , yis buu yám hux quw de sāc xêb def 。 hav jaa tio huz lou sāc , hoz jaa tio xos saq jàa 霜 。 03 hav jaa tio : hen doc 赞 mēy bov yàr 。 hav jaa tio leo kam daw häx zns seb saq de qãl log hee teg zňt , biq duz häx zns jem xeo joe 时 嘉 jāp , mey woa cnt hux 馈 deh raq häx zns xem xêb dag zêc 。 hoz jaa tio : doc poa pìo hee zǹs zée 。 hoz jaa tio xof hob cuk mau qeu 疵 , duz woa geg dog fac buu man wóg , jew qol pal fev diq häx zns , 削 ròq häx zns zńt xem xêb , yēt faa raq taa gan daw qal 途 moe mão , 孤 lòg wuu yàl 。 04 hav jaa tio : jec cão bov dae waz 。 hav de jaa tio sux 时 sux dog xaq häx zns 诉 soc bag bag māa māa yiv doc waz taa , raq taa gan daw taa snt teg bir de , dūu woa wuu weg de , bez rel 珍 视 de 。 jòe 使 häx zns fäm coq le , yis buu huz jōr dee yib cns huz bez fuw muv pah qòg , cuo xav jew jám lòg qof le wab qol gan , pêx yas cuh le waz de leo log 。 hoz jaa tio : baf waz câo qof lax 。 hoz de jaa tio , huz baf waz yìn câo qof lax , sem 至 qod fae waz 。 fuw muv hen sav duz häx zns bov dae waz wóg , lep 漠 、 粗 bāw 。 jēv wee jēv znd , häx zns de lez xêb jew huz yiv hen doc cut sāc , qod fae wab qol gan , qeb zns gob xog 疏 yan 。 05 hav jaa tio : wof seb zoq zee , seb jàw zuq yuu yix col 。 hav jaa tio huz baf seb jàw faq zaz tuh cuh dog wuz , fuw muv wof seb zoq zee , wux häx zns zuv duq zōq cuh jóa jóe de bap yat 示 fǎm , gūq taa gòb cāe hee xor xoe , buu huz goq duw yoh qeu häx zns quw zōq zńt jōf deh zōq buu daw de sńt qeo , buu huz zńs soc buu zōq 。 hoz jaa tio : ynq dag hùh xav jaw de 粗 bāw fac sňt gon jàw häx zns 。 hoz jaa tio cuc man le jàw tou hee kuq zǹt , fuw muv baf hen doc zńt jōf zōq buu daw de sńt qeo , deh qao jàa zaz häx zns seb saq , biq qes ruu gop häx zns zōq buu daw , jew snt daf mag xac jàa 。 fuw muv tuc cão bãg 道 qao sǹt , soc woa buu weg , baf häx zns boa jem sns 胡 tuo , cuo buu 思 kav zńt jōf de wum toe 。 06 hav jaa tio : fuw muv qēc 注 时 jab , gey häx zns gah zňt lat pex bām 。 hav de jaa tio , fek cão zuq 视 duz häx zns qol xêb qol wóg def pex bām , fuw muv 时 kèg gob 注 ze häx zns , dam yiw buu goq duw gam 涉 , baf qeb zns 时 gud goq dee fēc fǔw doc cāy yiv wóg wog ; hoz jaa tio : hen sav hūw duq yǔv pex bām 。 hoz de jaa tio cão cão 牺 牲 qeb zns 时 jab hom zńt jōf de zńt yiu 时 jab , jaa tio ceo yāl znd jab cuu le cnd fam , jof huh cuv zaz 零 jah liu zut tāz , yīu qoe snt bag bag mel , wof gěg zup gōm 冕 tao 皇 de 理 yiu qod xōe häx zns de tùo lix ceo zap 。 07 hav jaa tio : gūc kak tal lum zńt jōf de gan sew 。 woa geg hav de jaa tio , snt kak faq de , fuw muv yám wóg 聆 tic häx zns de 需 qeu hee gan sew , raq häx zns zńt zaz bov dae zńt jōf de zuv gòb gan jōr , biq gey häx zns geq doc de jám 议 hee zǹs dav ; hoz jaa tio : gan sew hee xap faf buu leo bov dae 。 hoz de jaa tio qog 氛 yīb 沉 , häx zns bog xuh 唯 fuw muv snt cuo , buu zun zňt 疑 hee tòe wum , häx zns lez xêb goq dee yia 抑 , yuv yix bov dae leo log yis sew daw jóe dag xām zǹt 。 08 hav jaa tio : gùv 励 wux zuv 。 hav de jaa tio huz zaz häx zns sňd wóg 时 , sēb cuh yàl zùw znd sev , gùv 励 taa woa 步 步 kēg fuu kum lal , cus goq lal gob ; hoz jaa tio : 惩 罚 wux zuv 。 hoz jaa tio cûo sāq wǔv log , duz häx zns de coq 误 , buu feb qec huo 皂 bax , yíx 厉 惩 罚 , häx zns de lez xêb mam mam bez kúp 惧 占 jùw 。 sel me yat de jaa tio , pêx yas cuh sel me yat de häx zns , wof saq baa zac tuu piz , wux wop mel 清 晰 揭 示 le hav jaa tio snt zen yat zaw jew yih xew häx zns , hoz jaa tio snt ruu hēe hùy dòw häx zns 。 xòa wut wop mel deh qēc jém qol log zōq geg zeq leo lat fuw muv , jám zaw woa geg zeq leo lat jaa tio , raq häx zns sec hoo zaz koz leg 舒 fuu de leg yâl lôf , zńt yiu zńt zaz def xêq 福 ceo zap 。 一个家庭是穷是富?是好是坏?看看这8张图就知道了!家庭教育、家庭氛围,影响和决定着孩子一生的性格。家对于我们每个人来说,都很重要。一个家庭是穷是富,是好是坏,看看这8张图就知道了!01好家庭:积极的对话,有效的沟通。好的家庭,父母善于与孩子沟通,时常注意孩子的状态,遇到问题也不会只是批评责骂,会帮助孩子建立自己正确处理问题的方式。这样的家庭氛围,所有人都会很舒服,亲子关系更加亲密。坏家庭:消极的对话,沟通不顺畅。坏的家庭,时常是缺乏沟通、负能量爆棚的。三句话不到就出语言暴力,甚至拒绝沟通,不听孩子的解释与想法、粗暴地打骂。02好家庭:感到安全和舒适。好的家庭让人感到自在温暖,无论在哪里,只要想到家,就充满了无穷的力量和斗志。坏家庭:感到紧张和害怕。坏家庭让人畏惧和不安,是那个就算心里再苦,也不愿回去的伤心地。好家庭会疗伤,坏家庭雪上加霜。03好家庭:很多赞美表扬。好家庭能看到孩子身上的潜力和特质,并对孩子进行及时嘉奖,每一次回馈都让孩子信心大增。坏家庭:多批评和指责。坏家庭喜欢吹毛求疵,对一个地方不满意,就全盘否定孩子,削弱孩子自信心,越发让他感到前途迷茫,孤立无援。04好家庭:经常表达爱。好的家庭随时随地向孩子诉说爸爸妈妈有多爱他,让他感到他是特别的,独一无二的,被人珍视的。即使孩子犯错了,也不会觉得因此会被父母抛弃,从小就建立起了安全感,培养出了爱的能力。坏家庭:把爱藏起来。坏的家庭,会把爱隐藏起来,甚至缺乏爱。父母很少对孩子表达爱意,冷漠、粗暴。久而久之,孩子的内心就会有很多创伤,缺乏安全感,亲子关系疏远。05好家庭:以身作则,身教重于言传。好家庭会把身教放在突出地位,父母以身作则,为孩子主动做出积极的榜样示范,供他观察和学习,不会过度要求孩子去做自己都做不到的事情,不会只说不做。坏家庭:用大呼小叫的粗暴方式管教孩子。坏家庭充满了教条和控制,父母把很多自己做不到的事情,都强加在孩子身上,并且如果孩子做不到,就是打骂相加。父母通常霸道强势,说一不二,把孩子逼进死胡同,从不思考自己的问题。06好家庭:父母倾注时间,给孩子高质量陪伴。好的家庭,非常重视对孩子全心全意地陪伴,父母时刻关注着孩子,但又不过度干涉,把亲子时光过得丰富多彩有意义;坏家庭:很少互动与陪伴。坏的家庭常常牺牲亲子时间换自己的自由时间,家庭成员之间除了吃饭,几乎处在零交流状态,尤其是爸爸们,以各种冠冕堂皇的理由缺席孩子的童年成长。07好家庭:公开谈论自己的感受。一个好的家庭,是开放的,父母愿意聆听孩子的需求和感受,让孩子自在表达自己的主观感觉,并给孩子更多的建议和指导;坏家庭:感受和想法不能表达。坏的家庭气氛阴沉,孩子必须唯父母是从,不准质疑和提问,孩子内心过得压抑,语言表达能力也受到极大限制。08好家庭:鼓励为主。好的家庭会在孩子失意时,伸出援助之手,鼓励他一步步克服困难,闯过难关;坏家庭:惩罚为主。坏家庭崇尚武力,对孩子的错误,不分青红皂白,严厉惩罚,孩子的内心慢慢被恐惧占据。什么样的家庭,培养出什么样的孩子,以上八张图片,为我们清晰揭示了好家庭是怎样造就优秀孩子,坏家庭是如何毁掉孩子。希望我们都倾尽全力做个正能量父母,建造一个正能量家庭,让孩子生活在快乐舒服的乐园里,自由自在地幸福成长。jkayreb 发表于 2019-3-23 04:25:26
zaz hen doc rel kam lax , soc hug wuu fek jew snt duq duq zuy 皮 zns de sńt qeo , geb ben buu 值 dee quw kèg wóg xor xoe 。 ral wee huz soc hug de rel , hee buu huz soc hug de rel , goq de snt buu woa yat de rel sec 。 fan gòb wop mel de seb 边 , zuz sew hob yio de rel , tuc cão deh snt lag xed huz soc hug de rel , taa mel wuu lum zev daw laf lôf , deh huz 闪 闪 faa gud 。 lag xed bez gūc rem wux snt gah qeo sac de rel , taa mel soc hug dup dee ynq yîh mòq hūg jes 尴 尬 , 既 buu raq bir rel lal kâb , yiw sév zuw le zńt jōf de dof xǎm 。 2 0 09 lix cūb won de sēv cnt cāy pax zuc , qec lix mēy 声 歌 sev wur 莉 zaz saq câp 时 buu 慎 sòk dāv 。 miz duz zeg woa tuh faa zut kut , dǔp 卿 lǐl câp faa hùk , soc le zeg yat woa dom hug : “ gac cax 歌 sev wur 莉 buu xav xêb sòk dāv , hav zaz mex yip xåp daw taf de yiy cuh 。 qoe sńr cūb won jew snt zeg yat woa geg 舞 tax , leo zàm zaz zeg lôf de deh snt zuz yih xew de yiy yāl , dag jaa deh snt sòk dāv le yiw 爬 qof lax cax zev daw zeg lôf de ! ” 既 饱 hal 哲 理 , yiw qav möw hūg jes le 尴 尬 qog 氛 de woa dom hug , cuc feb zan xam le dǔp 卿 de gah qeo sac 。 mey geg rel deh yiv zńt jōf de ron 肋 hee ròq diy , qeo sac gah huz soc hug de rel zúp snt huz sam jes rel wóg , buu znr bax 粗 bāw def 戳 rel tuq cuv , 揭 rel sāc 疤 。 dup dee zāw gùw bir rel de qeo 绪 , buu xap ynq yix yuv sāc haz bir rel 。 ruu hēe soc hug snt lnv rel bog bêz de jòg leo , yow zaz zńt jōf xof hob de lip yûw buu dòm jēc 深 , deh snt 需 yow zàp woq soc hug zeg mēl wǒg suw 。 yib wux soc hug jew snt zaz qol fac wuz de zan 示 zńt jōf 。 ruu gop lof xap yow gay biz zńt jōf , raq zńt jōf yis ceo wux woa geg huz soc hug 、 yiv gée juu de gah qeo sac lnv rel , lag jew doc duu suh ba ! woa geg wǒa ze hue 丽 , liy mop mìo pǎx hūg 妆 pin de lnv rel , 未 bog yiv wǒa ze 朴 sńr sǔw yìx zep 洁 , xof waz yèt duu de lnv rel geq yiv zńt xem , geq yiv 智 hūz , geq yiv 魅 log 。 duu suh kef wof jec lóg woa qab zup rel sec , dam buu duu suh de rel zńs leo hoo woa cnt , suh duu doc le , ruo yìx zńt ral gay biz , lnv rel de xêb qog hee yïy jêt , cuo lof soc hug jew kef wof kam cuh lax 。 dǔp 卿 cēo soc : “ wop sǹs zūc xac xem duu goq de sop yiv suh deh buu huz bax duu , tāa zúp huz zaz 未 lax rnt zns de mev woa geg câp hèe , bac zùw wop bov xam dee geq cuh sēg 。 ” wop mel zńt jōf soc de mey woa juw hug , deh huz zaz buu jec wóg jab bāw lǔw zńt jōf de 知 识 hãl yas 。 xam zaz de lof , ruu gop xap gay biz zńt wop , tòe sèc zńt wop , lag wop tuk jǎm lof jàa ruw wōg 知 suh yam 18 0 tik duu suh jog hùg , woa qof yas ceo gūw diq 、 lar hav de duu suh xoe gom , mey rnt hua 15 feb 钟 轻 suc tic tic suh , 吸 seh 32 ben 原 suh jēc hue , daf zaw sèc jǒe ban de zńt jōf ! buu ynq 盲 múw xon suh , wop mel zàv daw qol wus pìo feb zuz gah , zuz doc mìo rel tuk jǎm de 适 hèe lnv xeq yèt duu de 24 ben suh ; buu ynq kuv kuv 啃 suh , zob yit tol dūz baf suh rèu 碎 le 、 啃 lam le , zàv cuh zuz leo bac daw lof de jēc hue buw feb , dāz lof 1 zeh duu wol woa ben suh ! wop mel dup lof sec hoo de mao 碌 , mey tik zńs 需 15 feb 钟 , saq bab luw saq 、 süz qal 、 zōq jaa wùw deh kef wof tic !在很多人看来,说话无非就是动动嘴皮子的事情,根本不值得去刻意学习。然而会说话的人,和不会说话的人,过的是不一样的人生。反观我们的身边,最受欢迎的人,通常都是那些会说话的人,他们无论走到哪里,都会闪闪发光。那些被公认为是高情商的人,他们说话懂得用幽默化解尴尬,既不让别人难堪,又守住了自己的底线。……jkayreb 发表于 2019-3-25 08:05:03
这个时代变化真多真快!zeg geg 时 daz biz hūg yiv doc koz ? woa rnt qab lôf de kea jòg , zeq 使 woa qed jâb gūw de , biz ceo 脆 ròq de ; 使 woa qed 岿 ral buu duq de , biz ceo biz duq buu juh de 。 gac gac , gus duc sep zeq sňt xob būw : gus duc qol sep gah 速 gūc luw wuu gan zǹd fūw jôa ben fûw gaz , kef ynq wuk xem 、 zǹd fūw bav 、 yil lìx dep dóg sab fac zǹd fūw ron jām zǹd fūw 。 múw qal , gus duc sep guq kak tuc wuu gan zǹd fūw cea 道 yed 22 0 0 tou , tāa mel deh kef wof jāb ruo sàv mâf fūw hee cea pǎx fūw las zup zǹd fūw fac sňt 。 kam qof lax hen 惊 讶 ba 。 snt de , zeg jew snt jah tuc hao yit yǔv rel guc 智 leo 、 sūw znt jēb rùo 深 duw rùo hèe de “ hek kea jòg ” 。 智 leo gūc luw , zeb de lax le , doc lix 未 biz de gah 速 seh fez , yis jac yio lax 巨 biz ! zeg woa xag , seh fez zàm hoq jac 逐 渐 xah sňd , sux znd wee lax de , snt wop mel cuh xeo jac geq jàa bīz jēr hee 舒 适 le 。 weg hēe wux “ wuu gan ” zǹd fūw ? sop wùz wuu gan zǹd fūw , jew snt xah fez zuc miy quw le gey 钱 zàv 钱 , gey kaf sua kaf , gey mâf sàv mâf zeg yat de sńr jôg jah wōg câp jēp , tuc goq cea pǎx 识 bir dep jòg suw sńr xam zńt duq kew fez 。 sop wùz gah 速 gūc luw wuu gan zǹd fūw , jew snt zaz xag gah 速 gùk hax tuc xeo kaf znd hew , buu ynq záz fūw 钱 hoq sua kaf hoq sàv mâf , znr jed 识 bir cea pǎx cuo 绑 diq 账 huw zuc kew kon 。 lof kam zǹd fūw bav : znr jed tuk cuh “ cea pǎx fūw ” ! zńs yow xem ynq feb 55 0 feb wof saq , bīz kef znr jed baf cea yǔv zǹd fūw bav 账 huw 绑 diq , lof de cea jew biz ceo le zǹd fūw bav , cea pǎx jew biz ceo le fūw kon mâf 。 xag gah 速 时 , zńt duq 识 bir cea pǎx , zńt duq cuo lof de zǹd fūw bav kew fez 。 qol cěo buu 需 yow xam jēb 、 buu 需 yow zàv 零 、 geq buu 需 yow tàh cuh sev joa ! lof záz kam wuk xem : znr jed tuk cuh “ gah 速 e xeo ” ! zńs yow lof baf lof de cea yǔv wuk xem 账 huw 绑 diq , záz kak tuc miy mog zǹd fūw 。 ruu gop buu faq xêb , hax kef wof dab dūu yùw cul tuc xeo fez 。 xag gah 速 时 , zńt duq 识 bir cea pǎx , zńt duq cuo lof de wuk xem 账 huw zuc kew kon , biq faa suq kew fez don xem 。 sńr xam xab tuc xeo hew kew fez 。 geq lìq rel zèm 奋 de snt , zeg zńs snt gac gac kak sǹs 。 dàz xǎm luw qol miz tup woa hew , jac qol goo sńr xam buu lip kaf 、 buu tīo cea 、 qol zńt duq zǹd fūw 。 múw qal , gus duc sep wòf jec daf xåp wuu gan zǹd fūw qol fûw gaz de dóg woa qac 。 woa câp 浩 浩 荡 荡 de “ qol goo gah 速 bah wūx 战 ” wòf jec daf xåp ! hax yiv jeb tik de gah 速 gūc luw , sec hoo zuc yēt lax yēt doc de câp jēp zeq zaz gaw bir sev joa 。 sev joa zǹd fūw hax mex xoe gom ? bàw 歉 , tāa yiw yow xob gaw jěr 束 le ! sab yiv rel huz soc : xeo le , bir 危 yix sup tic le 。 lof cuk de lǐu 皮 , wop deh buu xem ! duz yuu zeg zup lum dow , yow cab jùb zńs xap soc : qeb , kef qab wom buu yow doa gūh le zeg geg 时 daz kea jòg de log lat , buu yow záz jōr dee woa qed hax hen you yan ! lof kam tīo cea câp : saq hay dag lat de 室 lez tīo cea câp wòf buu záz 需 yow rel guc seh fez , 识 bir cea pǎx zńt duq kew fez 。 wee háo zēh , jew 连 luw 边 tīo cea yis wòf sńr xam ; lof kam cāb gōn : zǹd fūw bav zeq zaz geq doc cāb tīc qòf duq sua liy zǹd fūw , buu ynq sev joa , sem 至 buu yow mog mâf , lof de zeg zac liy jew snt xeb woa daz de fūw kon mâf ; lof kam cah 市 : jeb tik , wuk xem wuu rel dīz zaz saq hay zeq sňt kak yit , lae qof jew zev , wuu 需 tàh cuh sev joa zǹd fūw 。 zńt duq cuo wuk xem , sem 至 yil hao kaf kew kon ; lof kam yil hao : luo xeo zeq qol goo tuk xeo sua liy quv kon , jám xeo zeq sac ynq sua liy zǹd fūw 。 buu dāz yil hao kaf 、 buu dāz sev joa , woa yat kef wof quv kon 、 zǹd fūw ; gus gawlof kam wóa yam : yēt lax yēt doc de wóa yam zeq sńr xam , zńs yow tòe qal 绑 diq zǹd fūw bav , laf pag sev joa mex dāz , yis leo zńt duq kew kon , buu záz fan 复 pax dūz 缴 fez 。 hax jōg dee ma ? qal xed rnt zns , tāo sâb cèg xah le woa xed seh fez zàm , qōt zah daw guc zoq rel yāl qao līt fan duz 。 taf mel soc : “ wop jeb lix 36 suz le , cuu le seh fez sae yis buu huz ! ” xam zaz lax kam , buu raq lof seh fez som sel me , kaf deh buu raq lof seh le 。 tãu tãz lof yiw som sel me , lag geg dàp le jof snr lix de lál gán kef leo deh yow quv xah 。 四 buu snt wop buu mio bax , zeg sñt jêt biz hūg koz ! wop mel zeq cuv yuu yiv sňs wof lax biz duq zuz koz de 时 daz , kea jòg gay biz le wop mel de sec hoo , yis jac raq hen doc wun diq de guc zoq sux fec wee 逝 。 dac lof hax zaz zňt 疑 xeb leo yãl qõg cea 时 , goo jaa woa 声 lìq xag , qol goo tuk xeo “ lňw sēg pǎx zāw ” ! dac lof yiw zaz zňt 疑 “ wuu rel jag 驶 ” 时 , saq hay daf xåp dóg woa qac , tēo cuh 道 luw qol miz cěg 试 ! xam zaz , gah 速 gūc luw wuu gan zǹd fūw deh yow lax le , woa câp xeb de dag biz gèe zeq zaz daw lax ! jac lax , hoq yiv sab dag “ tis fam wôn ” hoq bez 砸 : yis xuv zaz buu yan de jac lax , 1 0 0 wom mìo jàa 油 zàm guc rel deh jac quv daz ; yis xuv zaz buu yan de jac lax , sop yiv seh fez zàm de seh fez yāl deh huz 逐 渐 xah sňd ; yis xuv zaz buu yan de jac lax , sop yiv 司 joa , deh jac bez wuu rel jag 驶 joa qōg rel quv daz 。 zeg hax jen jen snt kea jòg zaz jah tuc lip yûw dāz lax de gay biz , miz duz zeg câp kea jòg fec bāw , mex yiv woa geg hao yit kef wof jǒr yǎl 。 geb jùw 斯 坦 福 jàw sèw kaf puv 兰 de woa xàq tup jog , sux ze rel guc 智 leo de daw lax , mēy goo 注 ceg zaz wam de 72 0 geg 职 yit zuc , jac yiv 47% bez rel guc 智 leo quv daz 。 zaz zuc goo , zeg geg bof lōg kef leo cah goq 7 0%。 zeg wóg wúz ze , dag poa de fab 译 、 jōg zef 、 seh yil yāl 、 zùw 理 、 bāv wab 、 司 joa 、 jah wōg yāl 、 kég fuu … … deh kef leo zaz buu yan de 未 lax , sňd quw zńt jōf 原 lax de guc zoq 。 dam snt , wop mel buu leo yib 噎 fēz 食 。 suy kef zay zěh , yis kef fûw zěh , kea jòg yis snt ruu cns 。 gob 键 snt wop mel yow xor huz yìu 泳 , zuk sux lóg sňs yem xeo hee kea jòg jem 步 de fac xaq 。 qep jōg zuw , kea jòg faa zan de dag cãu snt buu kef zūv dàp de , yib wux tāa zūc jac tòe gah wop mel de sec can log 。 yǔv qoe dàm yìh “ tis fam wôn ” pôq 碎 , buu ruu tòe qal biz gèe zńt jōf ! yib wux , 时 daz pah qòg lof 时 , 连 woa 声 záz jam deh buu huz 跟 lof soc !这个时代变化有多快?一日千里的科技,正使一切坚固的,变成脆弱的;使一切岿然不动的,变成变动不居的。刚刚,广东省正式宣布:广东全省高速公路无感支付基本覆盖, 可用微信、支付宝、银联等第三方支付软件支付。目前,广东省共开通无感支付车道约2200条,它们都可以兼容扫码付和车牌付两种支付方式。看起来很惊讶吧。是的,这就是交通行业与人工智能、数字金融深度融合的“黑科技”。智能公路,真的来了,多年未变的高速收费,也将迎来巨变!这一下,收费站或将逐渐消失,随之而来的,是我们出行将更加便捷和舒适了。二何为“无感”支付?所谓无感支付,就是消费中免去了给钱找钱,给卡刷卡,给码扫码这样的实际交易场景,通过车牌识别等技术实现自动扣费。所谓高速公路无感支付,就是在下高速归还通行卡之后,不用再付钱或刷卡或扫码,直接识别车牌从绑定账户中扣款。你看支付宝:直接推出“车牌付”!只要信用分550分以上,便可直接把车与支付宝账户绑定,你的车就变成了支付宝,车牌就变成了付款码。下高速时,自动识别车牌,自动从你的支付宝扣费。全程不需要现金、不需要找零、更不需要掏出手机!你再看微信:直接推出“高速e行”!只要你把你的车与微信账户绑定,再开通免密支付。如果不放心,还可以单独预存通行费。下高速时,自动识别车牌,自动从你的微信账户中扣款,并发送扣费短信。实现先通行后扣费。更令人振奋的是,这只是刚刚开始。待线路全面统一后,将全国实现不领卡、不停车、全自动支付。目前,广东省已经打响无感支付全覆盖的第一枪。一场浩浩荡荡的“全国高速包围战”已经打响!还有今天的高速公路,生活中越来越多的场景正在告别手机。手机支付还没习惯?抱歉,它又要宣告结束了!三有人会说:行了,别危言耸听了。你吹的牛皮,我都不信!对于这种论调,要参君只想说:亲,可千万不要低估了这个时代科技的力量,不要再觉得一切还很遥远!你看停车场:上海大量的室内停车场已不再需要人工收费,识别车牌自动扣费。而杭州,就连路边停车也已实现;你看餐馆:支付宝正在更多餐厅启动刷脸支付,不用手机,甚至不要密码,你的这张脸就是新一代的付款码;你看超市:今天,微信无人店在上海正式开业,拿起就走,无需掏出手机支付。自动从微信,甚至银行卡扣款;你看银行:农行正全国推行刷脸取款,建行正商用刷脸支付。不带银行卡、不带手机,一样可以取款、支付;广告 你看医院:越来越多的医院正实现,只要提前绑定支付宝,哪怕手机没带,也能自动扣款,不再反复排队缴费。还记得吗?前些日子,唐山撤消了一些收费站,却遭到工作人员强烈反对。她们说:“我今年36岁了,除了收费啥也不会!”现在来看,不让你收费算什么,卡都不让你收了。淘汰你又算什么,那个挡了几十年的栏杆可能都要取消。四不是我不明白,这世界变化快!我们正处于有史以来变动最快的时代,科技改变了我们的生活,也将让很多稳定的工作随风而逝。当你还在质疑新能源汽车时,国家一声令下,全国推行“绿色牌照”!当你又在质疑“无人驾驶”时,上海打响第一枪,腾出道路全面测试!现在,高速公路无感支付都要来了,一场新的大变革正在到来!将来,或有三大“铁饭碗”或被砸:也许在不远的将来,100万名加油站工人都将取代;也许在不远的将来,所有收费站的收费员都会逐渐消失;也许在不远的将来,所有司机,都将被无人驾驶机器人取代。这还仅仅是科技在交通领域带来的改变,面对这场科技风暴,没有一个行业可以绝缘。根据斯坦福教授卡普兰的一项统计,随着人工智能的到来,美国注册在案的720个职业中,将有47%被人工智能取代。在中国,这个比例可能超过70%。这意味着,大批的翻译、记者、收银员、助理、保安、司机、交易员、客服……都可能在不远的未来,失去自己原来的工作。但是,我们不能因噎废食。水可载舟,也可覆舟,科技也是如此。关键是我们要学会游泳,追随历史运行和科技进步的方向。请记住,科技发展的大潮是不可阻挡的,因为它终将提高我们的生产力。与其担忧“铁饭碗”破碎,不如提前变革自己!因为,时代抛弃你时,连一声再见都不会跟你说!jkayreb 发表于 2019-3-31 19:03:02
我们的拼语,大家的语言。 汉 语 拉 文lav sńr rel faa buu lov dag 财 , wùs wùs yiv zeg 3 geg qod 陷 , 悟 dup zeg las juw hug , fac kef dag ceo !suh faf wus3 yet 15 rnt · yih zňt wul hūg lip yûw cut zoq zeflav sńr de läl rel suk ral ben feb 、 踏 sńr , dam snt wùs wùs lal ceo dag sńt 。 yib wux lav sńr rel seb saq yiv zeg yat 3 geg qod 陷 , zūv wâz le taa mel de ceo gúc fac xaq 。 1、 yib xùl sév jēw , buu gān tuh pôq ; 2、 xeo duq toc 延 , hau wuu 魄 log ; 3、 mex yiv yīs xêb , dee goq qes goq 。 xan 示 dag tuu qoe sńr zeg xed deh snt rel znd cão tāz , lav sńr mex yiv coq , roq snt zaz lav sńr de jôa cûv saq 稍 jàa biz tuc , jew leo yio lax suv yuu lof de cūb tik 。 zeg lôf suq gey dag jaa won 清 zuq cěl zop zùc 棠 las juw hug , zùw dag jaa rel sec geq saq woa céo leu : faa saq dep yám , jěr zuc dep yǎl , xàp xag dep 福 zèe gah cuv cuo , xul pio cuv zuw , xaq kob cuv xeozeg las juw 诗 snt zop zùc 棠 toe yuu jãc 苏 wuu 锡 梅 yâl de woa 幅 duz lìx , cuo saq zuc xag 、 gah pio kob liw geg jav duw lum süw le wux rel cuv sńt gǎc yow , jém xan zuc yńc znd 道 。 faa saq dep yám , jěr zuc dep yǎl , xàp xag dep 福 zeg 3 diy snt rel sec gòb , zńs yiv xor huz zōq rel cax leo ceo sńt 。 saq dep yám : 既 snt zōq rel yow yiv yīs xêb , yiv jem quv xêb 。 yiv yīs xêb , buu wab yuu xam zut , rel cax yiv duq log quw pib 搏 、 quw tuh pôq 。 jew som dae buu daw sop yám , yis huz seh hòq lar doc , woa znr zaz pib 搏 de luw saq , zúp huz yiv ceo gúc de lag woa tik ! zuc dep yǎl : yǎl feb kef 遇 buu kef qeu , duz yuu joa 遇 、 yǎl feb znd sńt , bàw ze sux 遇 wee wab de tāz duw jòe kef 。 buu cuk mau qeu 疵 , yis qao rel zoq lal 。 xag dep 福 : lóg lan qal xál goo yǔv jaa , ceo yiu qel 俭 pôq yiu 奢 。 zeg juw hug gaw 诫 sñt rel faa dae le yis buu yow wùt ben , bāv cǹr puv tuc rel de sec hoo suy pio jew hav , sec hoo goq yuu 奢 侈 huz raq rel moe sňd zńt wop , sàc sňd dew 志 。 zèe gah cuv cuo , xul pio cuv zuw , xaq kob cuv xeo zeg 3 juw hug snt fac faf lum , rēm hēe sńt deh yiv qoe mēl 道 , zńs yiv zàp woq le fac faf hee mēl 道 zōq sńt cax leo sńt 半 gúc bēz 。 gah cuv cuo : “ zàm dee gah kam dee yan ” zōq sńt yis snt woa yat , 唯 yiv cuo qol juu cuh faa , cuo cao yan cuh faa , cax leo hòq dee cǹr xúw jec yīo 。 zńs 注 zuq yïy qal lóg wôg 、 鼠 múw cum gud , zńs huz hòq dee 蝇 teu xav lóg 。 pio cuv zuw : wuu lum faa sec sel me sńt , xêb tāz deh yow bāv cǹr pio hee 。 cup 辱 buu 惊 、 quw līu wuu wóg , pio cão xêb dàz wom sńt , rel cax leo zaz snt snt fek fek zuc bāv cǹr 清 xep hee 理 智 。 kob cuv xeo : xêb kob zee luw zńt kob , xêb kob zee tik def gus 。 yiv ruo rel znd lat , buu quw jog jāw taz doc , buu dam zńt jōf buu sew snt fek kum rav , sec hoo yis jac cuv cuv cuc man gan jõa yǔv mēy hav 。 zuz hew záz lax sap xóa woa xag zeg las juw hug : faa saq dep yám , jěr zuc dep yǎl , xàp xag dep 福 zèe gah cuv cuo , xul pio cuv zuw , xaq kob cuv xeo zeg las hug yis 深 sew lóf 嘉 cèo xof waz , lóf 嘉 cèo cēo jac las juw hug zǹt ceo duz lìx , 悬 gug zaz bam gūc 室 dae 5 0 lix znd jēv , woz jêt deh 笑 cec zeg 幅 duz lìx snt sac jêt de 财 sēl duz !老实人发不了大财,往往有这3个缺陷,悟懂这两句话,方可大成!jkayreb 发表于 2019-4-9 19:11:42
苏 gée laa dof yǔv 孔 zns yiv sel me buu tuo ? 苏 gée laa dof snt ynp wuu zūc 止 de zuk wum , 孔 zns zee snt tòe gūq jěr lum qōt mex yiv 思 辨 de goq cěo 。 qal zef jõa faa xor sec , hew zef gūw hūg xor sec 。 苏 gée laa dof zńs snt xor sec mel tuc xaq geq gah 思 wǔx lóg cěo de “ zùw can 士 ” , qoe seb hew yiv 柏 laa tuu ( jǒg wee yiv yig lôf 士 doc dèe ) qec cuh yuu lǎl ; wee 孔 zns de hew xor mel qōt ynp yan deh hoo zaz 孔 “ 至 圣 ” de 笼 zâw znd xag 。 xoa fac de jàw yuw col tup yǔv zuc goo de jàw yuw col tup de caa bir , qoe sńr zav zaz 柏 laa tuu duz hug lūw de 苏 gée laa dof yǔv 《 lum yuv 》 lôf de 孔 zns lag lôf zav jew 奠 diq le jôa dow 。 苏 gée laa dof de duz hug lūw yǔv 孔 zns de yuv lūw jew snt zuz hav de boh 志 。 mex yiv tic soc 苏 gée laa dof duu goq sel me jec dīy mìo zǔw , dam xor sec woa 旦 沾 saq le taa , jew buu dee buu zaz taa de buu dòm zuk wum xag kak sǹs 思 kav , buu dee buu kak duq 脑 筋 guq tuo zuk sǒp wum toe de geb yãl , hol hol xac kew , ynp wuu zūc 止 。 zeg zup duz hug fac sňt yis cuw 使 hew rel duz qal rel 思 sǒp de wum toe 跃 跃 yūw 试 , duz qal rel 未 jém de 思 sǒp daz daz xac col , buu dòm 深 ruw 、 dòg jem 、 cah yēt 。 zaz zeg geg goq cěo zuc , mey geg rel de jec yiz hee 智 hūz deh dee daw cut zaw xeq de jõa faa , mey geg rel yis deh hòq dee 思 kav hee yix soc de qól lóg 。 wee zaz 《 lum yuv 》 zuc , geq doc de snt 孔 zns wof būw 道 de xēo sňt xob gaw mev zup guk zee , wof zūc sen faf gǒb de kev 吻 lax gūc būw mev geg jěr lum , wee mex yiv 呈 xam 思 辨 de goq cěo , yis mex yiv gey xor sec līu xag 思 kav de kuc jab , geq mex yiv līu gey hew rel kef wof jǒg xúw tàm sǒp de wum toe , zńs līu xag le kef gūq hew rel fan 复 背 诵 de gée yix jěp juw 。 zaz 苏 gée laa dof lag lôf , jàw yuw jew snt duz hug 、 tàm tav , biq zaz cns goq cěo zuc pêx yas xor sec de tàm jeh wóg 识 yǔv duz 未 知 lip yûw de 浓 héw xeq 趣 。 jòe 使 qao dow yèt duu jec dīy , yis zńs snt wux tòe cuh hoq zef jes jor wum toe wee lax de , wee buu snt xāq luo mil de cac kuw lôf de lǎr 食 lag yat jen jen ynq lax cūv bêz de 。 zeg zup jàw yuw zuz dag cěo duw def bāv hùw le xor sec hav qōe de tik xeq , 赋 yùv xor xoe zuc de cut zaw xeq koz leg 。 xor sec zaz zeg zup fac sňt de zǹs dav xag , xor huz faa xam 、 思 kav hee tàm jeh de fac faf 。 wee zeg zup fac faf júw yiv jóe qao de 迁 woe leo log , jof huh kef wof zaz rēm hēe woa geg lip yûw sec geb faa yǐe 。 woa zup buu huz pêx yas xor sec wum toe wóg 识 yǔv tàm jeh wóg 识 de jàw yuw , snt buu kef leo huz yiv sel me cut zaw log de 。 buu bez 理 jes 吸 lǎg de 知 识 , huz 妨 wâz zeq cão 思 kav 。 wée tùo de jam jes zúp snt buu tuo yuu ceo lix rel , zeq snt yib wux , taa mel de dag 脑 hax mex yiv bez 知 识 goq doc 填 cuc 。 思 wǔx leo log 、 思 kav fac faf , xap xāq log yǔv cut zaw log snt zaz jōg wög buu snt taz doc de dog fac cax leo gew 闪 xam 。 duu suh snt wux le cuw jem 思 kav , wee buu snt wux le jōg zuw wee jōg zuw 。 wop mel ynp yan buu yow wùt jōg waz yib 斯 坦 de jěp gaw : zńs yiv jac keg tao saq sop xor de duc xoa wol qol wùt jōg znd hew , sèq xag de cax snt zeb zeq de jàw yuw 。 zaz wop mel de col tup zuc , zeg yat de jàw yuw kúp pag huz bez zée wum : “ lof jeh jèq snt zaz raq häx zns gam 嘛 ? zeg buu snt 误 rel zns dog ma ? wee qes luq le 半 tik , 连 geg boh zun 答 wam deh mex yiv 。 ” wop mel zúp snt haz pag buu leo zua zuw woa xed “ sńr zaz ” de duc xoa , zúp gan jōr ruu gop xor sec mex yiv jōg zuw yǔv 背 诵 cuh woa xed sel me duc xoa , lag me jàw yuw jew snt kuc bax de 。 zuc goo guv daz de 私 塾 jof huh zńs yiv woa zup jàw yuw fac sňt — — pep lax “ 四 suh ” “ wuv jec ” raq xor sec buu jàa 理 jes def fan 复 背 诵 , sem 至 yoh qeu dāv 背 ruu liu 。 zeg yat , jàw yuw cax som snt yiv le ceo xaw , dag jaa cax faq xêb 。 背 诵 yǔv jōg wög suk ral ruo wōg ján yiz cuh “ ceo gop ” , dam snt qōt hen ruo wōg sāc haz xor sec de qoe taa xeq 趣 yǔv waz haw , geq ruo wōg 使 taa mel de hav qōe tik xeq 、 思 kav leo log yǔv xap xāq log zah daw pôq hoz 。 dam snt , xam zaz reo yiv rel 哄 tàx 诵 jec 、 goo xor , 背 诵 、 jōg wög zeg woa taw , taa mel 似 huh bàw diq le zeg yat de zùc 旨 : jém koz ynq 垃 圾 jac häx zns de dag 脑 填 man , jor buu gey häx zns de sec miq yiv piz kèg con xōa de joa huz 。 kef 怜 wop mel de xor sec sec lax snt wux wul ben wee hoo de , wop mel de jàw yuw jew snt yow baf xor sec yin dav daw wul ben lag lôf quw , qoe sńr , zeb zeq de jàw yuw snt baf wul ben yin dav daw xor sec de sec miq lôf quw 。 zeb zeq de 思 xap 智 hūz cão cão buu snt yiv xēo de jěr gop , wee snt wuu xēo de goq cěo ; buu snt xam ceo de jěr lum , wee snt woa geg wum toe wóg 识 , hee tàm sǒp leo log ; buu snt wul znt saq miz de lag buw feb , wee qes snt yěm câo zaz znt lôf xeo jab de lag xed lio duq de 思 绪 。 至 jeb wop mel reo ral 未 leo cah yēt 孔 zns līu xag de jàw yuw fac sňt , cuo cûo bàz 孔 meq 、 背 诵 jec juw 、 复 xēc goo xor , záz daw cûo bàz xam sńr zuc de gěg zup gěg sēg de sop wùz de “ jàw yuw mìo rel ” , baf xor xoe dac ceo 背 诵 yǔv jōg wög , baf tàm sǒp dac ceo jan dab moo fāp , baf fan 思 yǔv poa pam kam ceo snt “ mag rel ” “ 吵 jág ” de buu hee xer znd yìb , baf xap xäq kam ceo 胡 思 lom xap , baf cut zaw kam ceo snt 捣 däm pôq hoz 。 tik cax rel wuw de bez wèg saa , suk ral buu snt jeb tik cax yiv de , dam snt , yīu qoe wof jeb tik gan jōr lìq rel tuq xêb 疾 sēv 。 yib wux , jeb tik wop mel wòf jec leo gew kam 清 wum toe de 症 jěr , yis kam daw le hew gop de yíx zuq xeq , dam wōa ral wuu faf tuh cuh zuq wūx 。 wop mel duu suh 似 huh 纯 粹 zńs snt wux kav 试 , wux le bov yiy , wux le zaz rel qal zan 示 , wux le dee daw kef gūq 呈 xam de jòe 时 xaw yiq 。 wee zeb zeq de jàw yuw snt woa geg goq cěo , lof de sec miq zaz zeg geg goq cěo zuc de tof yiz 、 gan 悟 yǔv sèc hue cax snt zuz zuq yow de 。 tuo yat jec dīy yǔv 知 识 zńs yiv zaz yiv lóg yuu cuw jem lof quw faa xam wum toe , cuw jem lof de 思 kav de 时 hēw , zeg xed jec dīy yǔv 知 识 duz lof cax snt yiv jāg 值 yiv wóg wog de 。 苏 gée laa dof hax zaz sñt de 时 hēw , taa de xor sec 柏 laa tuu wòf jec bov xam le fek fal de cut zaw log , biq qes ceo wux xoa fac 思 xap wul hūg de zuq yow yãl teu znd woa 。 wop mel de zeq tup jàw yuw wùs wùs zńs pêx yas cuh “ lòg def suh 橱 ” , wux qal rel līu xag de wul znt zoq 注 疏 , 既 buu 注 zuq faa xam woa wum toe 、 tòe cuh wum toe , yis buu 注 zuq zaz zuk sǒp wum toe zuc hòq dee cah yēt 。 jen yiv de woa diy buu gāb xêb , yis wùs wùs bog xuh daf ze “ 复 guv ” de qõe haw , wof xaq guv rel kam 齐 wux zun zee 。 jeb tik bez pìl pìl ynq wof zńt kua de “ 四 dag faa mio ” jof huh deh yǔv zeq tup jàw yuw wuu gob 。 zeg lôf zuz gob 键 de woa diy , jew zaz yuu wop mel de col tup jàw yuw 似 huh biq 未 wux geg tof pěo 勃 de hav qōe xêb 、 xap xäq log 、 cut zaw log hee 理 xeq jám géw leo log līu xag faa zan de kuc jab 。苏格拉底与孔子有什么不同? 苏格拉底是永无终止的追问,孔子则是提供结论却没有思辨的过程。前者激发学生,后者固化学生。 苏格拉底只是学生们通向更高思维历程的“助产士”,其身后有柏拉图(继而有亚里士多德)青出于蓝;而孔子的后学们却永远都活在孔“至圣”的笼罩之下。 西方的教育传统与中国的教育传统的差别,其实早在柏拉图对话录的苏格拉底与《论语》里的孔子那里早就奠定了基调。苏格拉底的对话录与孔子的语录就是最好的标志。 没有听说苏格拉底读过什么经典名著,但学生一旦沾上了他,就不得不在他的不断追问下开始思考,不得不开动脑筋共同追索问题的根源,环环相扣,永无终止。这种对话方式也促使后人对前人思索的问题跃跃欲试,对前人未尽的思索代代相传,不断深入、递进、超越。在这个过程中,每个人的经验和智慧都得到创造性的激发,每个人也都获得思考和言说的权利。而在《论语》中,更多的是孔子以布道的形式宣告某种规则,以终审法官的口吻来公布某个结论,而没有呈现思辨的过程,也没有给学生留下思考的空间,更没有留给后人可以继续探索的问题,只留下了可供后人反复背诵的格言警句。 在苏格拉底那里,教育就是对话、探讨,并在此过程中培养学生的探究意识与对未知领域的浓厚兴趣。即使强调阅读经典,也只是为提出或者解决问题而来的,而不是像农民的仓库里的粮食那样仅仅用来储备的。这种教育最大程度地保护了学生好奇的天性,赋予学习中的创造性快乐。学生在这种方式的指导下,学会发现、思考和探究的方法。而这种方法具有极强的迁移能力,几乎可以在任何一个领域生根发芽。一种不会培养学生问题意识与探究意识的教育,是不可能会有什么创造力的。不被理解吸纳的知识,会妨碍正常思考。儿童的见解总是不同于成年人,正是因为,他们的大脑还没有被知识过多填充。思维能力、思考方法,想像力与创造力是在记忆不是太多的地方才能够闪现。读书是为了促进思考,而不是为了记住而记住。我们永远不要忘记爱因斯坦的警告:只有将课堂上所学的东西完全忘记之后,剩下的才是真正的教育。 在我们的传统中,这样的教育恐怕会被责问:“你究竟是在让孩子干嘛?这不是误人子弟吗?而且弄了半天,连个标准答案都没有。”我们总是害怕不能抓住一些“实在”的东西,总感觉如果学生没有记住与背诵出一些什么东西,那么教育就是空白的。中国古代的私塾几乎只有一种教育方式——捧来“四书”“五经”让学生不加理解地反复背诵,甚至要求倒背如流。这样,教育才算是有了成效,大家才放心。背诵与记忆虽然容易检验出“成果”,但是却很容易伤害学生的其他兴趣与爱好,更容易使他们的好奇天性、思考能力与想像力遭到破坏。 但是,现在仍有人哄抬诵经、国学,背诵、记忆这一套,他们似乎抱定了这样的宗旨:尽快用垃圾将孩子的大脑填满,决不给孩子的生命有片刻喘息的机会。可怜我们的学生生来是为文本而活的,我们的教育就是要把学生引导到文本那里去,其实,真正的教育是把文本引导到学生的生命里去。真正的思想智慧常常不是有形的结果,而是无形的过程;不是现成的结论,而是一个问题意识,和探索能力;不是文字上面的那部分,而且是蕴藏在字里行间的那些灵动的思绪。 至今我们仍然未能超越孔子留下的教育方式,从崇拜孔孟、背诵经句、复兴国学,再到崇拜现实中的各种各色的所谓的“教育名人”,把学习当成背诵与记忆,把探索当成简单模仿,把反思与批判看成是“骂人”“吵架”的不和谐之音,把想象看成胡思乱想,把创造看成是捣蛋破坏。 天才人物的被扼杀,虽然不是今天才有的,但是,尤其以今天感觉令人痛心疾首。因为,今天我们已经能够看清问题的症结,也看到了后果的严重性,但依然无法突出重围。我们读书似乎纯粹只是为考试,为了表演,为了在人前展示,为了得到可供呈现的即时效应。而真正的教育是一个过程,你的生命在这个过程中的体验、感悟与升华才是最重要的。同样经典与知识只有在有利于促进你去发现问题,促进你的思考的时候,这些经典与知识对你才是有价值有意义的。 苏格拉底还在世的时候,他的学生柏拉图已经表现了非凡的创造力,并且成为西方思想文化的重要源头之一。我们的正统教育往往只培养出“立地书橱”,为前人留下的文字作注疏,既不注重发现一问题、提出问题,也不注重在追索问题中获得超越。仅有的一点不甘心,也往往必须打着“复古”的旗号,以向古人看齐为准则。今天被频频用以自夸的“四大发明”几乎都与正统教育无关。这里最关键的一点,就在于我们的传统教育似乎并未为个体蓬勃的好奇心、想象力、创造力和理性建构能力留下发展的空间。jkayreb 发表于 2019-5-2 16:48:23
真实的故事 woa geg lìq rel lal wof 置 xem de zeb sńr sńt jām , zaz dèe goo faa sec ! zeg snt faa sec zaz dèe goo de woa geg zeb rel zeb sńt 。 时 jab def diy , zuv rel gūc deh snt zeb de , zeg buu snt woa geg xúh lòf de guw sńt , tāa zeb zeb qed qed de faa sec zaz dèe goo ! lag snt woa geg 2 yet zav cūb de 傍 won , tik saq , 似 yiv 似 wuu def poh ze woa diy meo meo 雨 xos , sak lǎg - maf web sep wao jag 驶 ze woa làt dag zúq qõg cea , cuo 慕 lōe hek 赶 wùs 斯 tuu jàa teg qáb woa fem dìq gēw hèe tuo 。 zeg fem hèe tuo fek cão zuq yow , tāa jof huh jor diq ze taa de gūc 司 de miq yem , zeg snt jec goq sab geg doc yet de jǎb kuv tal pam , jof jec môo lal , cax quv dee de ceo gop 。 sak lǎg - maf web sep wao 异 cão gah xēc , 哼 ze xav dow , woa luw fèk beb 。 daw le yed diq de def diy , tīo cea de 时 hēw , taa jēt ze 灯 gud , 似 huh kam daw le woa diy sel me ? sak lǎg - maf web sep wao 俯 xag seb zns 仔 xǒg de kam , faa xam yíw qal 轮 saq 沾 yiv 异 yat de duc xoa 。 cèw 近 时 , taa wùl daw le woa 股 cǹt boe de xot 腥 wúz 。 taa ynq sev woa moc , zeb de snt xot ! sak lǎg - maf web sep wao 吓 le woa tow , woa xag zns jěn zac qof lax , lal 道 snt zńt jōf 疾 驶 zuc 撞 saq le rel ? taa fan 复 hux wög , 似 huh mex yiv cea zns peq 撞 wuw tof de yim xäq 。 kef cea 轮 saq de xot 迹 qōt snt zeb de ! dam sak lǎg - maf web sep wao , zaz 近 zaz 咫 cńs jew kef daw sev de 财 fǔw yǔv cea 祸 znd jab , taa jof huh mex yiv 犹 豫 , ruu gop taa buu joe 时 de 赶 hux , zàv daw lag geg kef leo bez taa 撞 sāc de rel 。 hew gop huz doc me kef pag ! yis xuv , taa de sec miq hax yiv jèw ? taa xac xem , saq dõg de yïy 睛 zaz tik saq 盯 ze taa , saq tik woa diq huz 庇 yīw hav rel , saq tik woa diq huz 惩 罚 wēg rel ! hux quw de luw , snt woa tou jac 罪 wēg biz ceo sam lar de luw ! taa lòg maf saq cea , faa duq yin qèo , dow zon cea teu , 沿 ze taa zev goq lax de luw xǒg xǒg de cae kam 。 zeg 时 , dep dàz qáb yed de sac yit hōp bām daf lax diz hug , wum taa wux sel me buu 遵 sév 时 jab ? 催 taa koz woa diy ! sak lǎg - maf web sep wao jes 释 soc , zńt jōf yiv jōe sńt , dep huz wée jew daw 。 kēn qep 原 谅 。 dep zaz lag lôf de sac yit hōp bām dag wux gud hop , 嚷 道 : 「 jam 鬼 quw ba , lof zeg geg buu sév 时 de jaa hōp ! 」 sux jòe gug le diz hug 。 sak lǎg - maf web sep wao 怔 le 怔 , lag kef snt woa bóf 3 0 0 wom mēy jēb de hèe tuo waf ! taa zeb xap fèk beb goq quw , zeg geg hèe tuo duz yuu taa sec sns 攸 gob ! yis xuv jeb sñt jeb sec de miq yem , huz bez zeg geg hèe tuo gay biz ! kef snt , taa hax snt 驱 cea saq luw le 。 taa de yïy lôf , 似 huh kam daw le 躺 zaz xot 泊 zuc de sāc zef , tuq kuv de 呻 吟 , rel miq gob tik ! zaz dag 雾 弥 mãm de yît sēg zuc , sak lǎg - maf web sep wao 边 kak cea 边 沿 途 cāe kam 。 zuz hew , zaz gah 速 gūc luw xeo cěo 近 woa 半 de luw 边 , taa zeb de kam daw le woa geg rel de hek yip 躺 zaz lag lôf ! taa 赶 mao tīo cea xag quw 。 躺 zaz def saq hūb moe buu xep de snt woa wuz snr sab 四 suz de lnv häx 。 taf de teu buw sew le sāc , xot liu le hen yan 。 sak lǎg - maf web sep wao bàw qof zeg geg lnv häx , baf häx zns suq daw le wóa yam 。 jec goq qap jèw , häx zns zām 时 脱 loe le sec miq 危 xān , dam hax snt hūb moe buu xep 。 jěp fac lìx xog saq le lnv häx wée de fuw muv , zeg duz waz lnv xêb qed de fuh 妇 咆 哮 ze cùc xaq taa , bāw daf sak lǎg - maf web sep wao 。 sak lǎg - maf web sep wao buu zōq 辩 jes , liu ze yïy 泪 mòq mòq ren sew 。 taa xap , ruu gop taa snt zeg häx zns de fuw muv , taa yis huz duz 肇 sńt zef qōl 脚 xac jàa ! taa bez daf dee boe qec liy 肿 , 吐 cuh le las kēa dāz xot de yie 齿 , taa hux daw jaa , jaa lôf rel deh soc taa taz sāf , 既 ral mex yiv sńt sńr zēq mio taa snt 肇 sńt zef , hēe kuv yow baf zée rēm wùs zńt jōf seb saq 揽 ? sak lǎg - maf web sep wao biq mex doc zōq jes 释 , taa faq xag sev teu de yit wùw , mey tik zaz wóa yam pex hùw lag wuz mìo jaw káy 瑟 琳 de sew sāc lnv häx , biq joe 时 zǹd fūw le sop yiv de wóa lou fez ynq 。 káy 瑟 琳 hūb moe le 26 tik , sak lǎg - maf web sep wao cum 步 buu loe def sév hùw le 26 tik , hua fez le 3.8 wom mēy jēb de wóa lou fez 。 kef xof de snt , dóg 27 tik , káy 瑟 琳 zūc yuu 清 xep goq lax , biq qes xaq rel mel soc cuh le sńt sńr de zeb xac : sńt faa dac tik , taf 背 ze hǔg 夹 daw 郊 woz xes sec , 返 hux 途 zuc , taf jōg dee hen 清 taf snt bez woa làt yio miz 驶 lax de 疯 kur de , huo sēg mòo tòc cea 撞 dāv ! jěp cāe jōg lūw le taf de 叙 süw , yiw dow quv lov dac tik de jéd 道 saq de jàb kuq , cuo jàb kuq de lūw xāq zuc , qot rem le lnv häx de 叙 süw 。 biq zàv daw le lag 肇 sńt de huo sēg mòo tòc cea cea zuv ! sak lǎg - maf web sep wao cea 轮 saq de xot 迹 , zńs snt cea jec goq káy 瑟 琳 seb 边 碾 daw le 淌 zaz def saq de xot ! sńt qeo zeb xac dag bax 。 lnv häx de fuw muv bàw ze taa tuq kuh , taa buu snt 肇 sńt zef , wee snt zeg lnv häx de jèw miq web rel ! ruu gop buu snt taa de joe 时 返 hux , biq baf häx zns suq daw le wóa yam de jōe jèw 室 , zeg geg kef waz de lnv häx zav jew mex le ! taa de sńt qeo gan duq le zep geg dèe goo , taa de miq yem yis yib cns wee faa sec le gay biz , sac yit dìq dab ruu xos piz woa bǎb fèk lax , raq taa yiq jed buu 暇 , sop yiv de rel deh xac xem , hee zeg yat de sac rel woa luw tuo xeo , lag woa diq snt woa tou tuc wùs tik tao de luw ! zaz jed sew dac dog diz 视 tax cay fap 时 , sak lǎg - maf web sep wao duz jōg zef de hux 答 de ruu cns jan dab : dac 时 wop zńs xap daw , ruu gop wop buu 返 hux cāe kam , wop woa 辈 zns deh buu huz wab xêb 。 wop zeg yat zōq zńs snt wux le raq wop wab xêb , zaz sec miq hee sac yit lóg wôg miz qal wop bir wuu xon zèe !一个令人难以置信的真实事件,在德国发生!这是发生在德国的一个真人真事。时间地点,主人公都是真的,这不是一个虚拟的故事,它真真切切的发生在德国!那是一个2月早春的傍晚,天上,似有似无地飘着一点蒙蒙雨雪,塞纳-马恩省昂 驾驶着一辆大众汽车,从慕尼黑赶往斯图加特签一份订购合同。这份合同非常重要,它几乎决定着他的公司的命运,这是经过三个多月的艰苦谈判,几经磨难,才取得的成果。塞纳-马恩省昂异常高兴,哼着小调,一路飞奔。到了约定的地点,停车的时候,他借着灯光,似乎看到了一点什么?塞纳-马恩省昂 俯下身子仔细的看,发现右前轮上沾有异样的东西。凑近时,他闻到了一股刺鼻的血腥味。他用手一摸,真的是血!塞纳-马恩省昂吓了一跳,一下子紧张起来,难道是自己疾驶中撞上了人?他反复回忆,似乎没有车子碰撞物体的印象。可车轮上的血迹却是真的!但塞纳-马恩省昂,在近在咫尺就可到手的财富与车祸之间,他几乎没有犹豫,如果他不及时的赶回,找到那个可能被他撞伤的人。后果会多么可怕!也许,他的生命还有救?他相信,上帝的眼睛在天上盯着他,上天一定会庇佑好人,上天一定会惩罚恶人!回去的路,是一条将罪恶变成善良的路!他立马上车,发动引擎,调转车头,沿着他走过来的路细细的查看。这时,等待签约的商业伙伴打来电话,问他为什么不遵守时间?催他快一点!塞纳-马恩省昂解释说,自己有急事,等会儿就到。恳请原谅。等在那里的商业伙伴大为光火,嚷道:「见鬼去吧,你这个不守时的家伙!」随即挂了电话。塞纳-马恩省昂怔了怔,那可是一笔300万美金的合同啊!他真想飞奔过去,这个合同对于他生死攸关!也许今世今生的命运,会被这个合同改变!可是,他还是驱车上路了。他的眼里,似乎看到了躺在血泊中的伤者,痛苦的呻吟,人命关天!在大雾弥漫的夜色中,塞纳-马恩省昂 边开车边沿途察看。最后,在高速公路行程近一半的路边,他真的看到了一个人的黑影躺在那里!他赶忙停车下去。躺在地上昏迷不醒的是一位十三四岁的女孩。她的头部受了伤,血流了很远。塞纳-马恩省昂抱起这个女孩,把孩子送到了医院。经过抢救,孩子暂时脱离了生命危险,但还是昏迷不醒。警方联系上了女孩儿的父母,这对爱女心切的夫妇咆哮着冲向他,暴打塞纳-马恩省昂。塞纳-马恩省昂不做辩解,流着眼泪默默忍受。他想,如果他是这孩子的父母,他也会对肇事者拳脚相加!他被打得鼻青脸肿,吐出了两颗带血的牙齿,他回到家,家里人都说他太傻,既然没有事实证明他是肇事者,何苦要把责任往自己身上揽?塞纳-马恩省昂并没多做解释,他放下手头的业务,每天在医院陪护那位名叫凯瑟琳的受伤女孩,并及时支付了所有的医疗费用。凯瑟琳昏迷了26天,塞纳-马恩省昂寸步不离地守护了26天,花费了3.8万美金的医疗费。可喜的是,第27天,凯瑟琳终于清醒过来,并且向人们说出了事实的真相:事发当天,她背着画夹到郊外写生,返回途中,她记得很清她是被一辆迎面驶来的疯狂的,红色摩托车撞倒!警察记录了她的叙述,又调取了当天的街道上的监控,从监控的录像中,确认了女孩的叙述。并找到了那肇事的红色摩托车车主!塞纳-马恩省昂车轮上的血迹,只是车经过凯瑟琳身边碾到了淌在地上的血!事情真相大白。女孩的父母抱着他痛哭,他不是肇事者,而是这女孩的救命恩人!如果不是他的及时返回,并把孩子送到了医院的急救室,这个可爱的女孩早就没了!他的事情感动了整个德国,他的命运也因此而发生了改变,商业订单如雪片一般飞来,让他应接不暇,所有的人都相信,和这样的商人一路同行,那一定是一条通往天堂的路!在接受当地电视台采访时,塞纳-马恩省昂对记者的回答的如此简单:当时我只想到,如果我不返回察看,我一辈子都不会安心。我这样做只是为了让我安心,在生命和商业利益面前我别无选择!jkayreb 发表于 2019-5-7 07:27:44
什么样的气质 yiv “ qog zňt ” de lnv rel , wùs wùs deh júw bêz zeg 3 geg “ teg zňt ” , woa bǎb rel zud buu lov ! qog zňt snt yiu lez wee woz sām faa cuh lax de quh bir yuu bir rel de dūu teg qog zňt , duz yuu lnv rel lax soc , qog zňt 使 taf mel zaz rel qul lôf 脱 颖 wee cuh , raq taf mel geq 吸 yin rel mel de múw gud , tuo 时 zaz guc zoq saq , qog zňt de sām faa yis raq taf mel hòq dee geq doc de joa huz 。 wee júw yiv qog zňt de lnv rel , wùs wùs deh huz júw yiv zeg xed teg zňt 。 01. cuo buu quw xaq bir rel 炫 耀 亦 舒 soc zeb zeq yiv qog zňt de 淑 lnv , cuo buu 炫 耀 taf mel ync yiv de woa qed 。 taf mel buu huz quw jap zńt jōf may goq doc guz de wǒa fuu , ync yiv doc sav 珠 bav , yiv zen yat sńt yit yiv ceo de lav gūc , yib wux taf mel mex yiv zńt 卑 gan , buu huz tuc goq 炫 耀 raq zńt jōf hòq dee zńt xem , hòq dee mōq xuh yiv de xúh rūo gan , taf mel de zńt xem , snt kèg zaz 骨 zns lôf de 。 tuo yat , taf mel yis buu huz quw hea qoe taa rel pab bof , zaz qoe taa rel 炫 耀 de 时 hēw zńs snt jeq jeq def kam ze , mex yiv xåm 慕 yis mex yiv 嫉 妒 , zeg yat de rel , wùs wùs huz raq lof jōr dee snr feb 舒 fuu 。 02. cǹr xúw buu dòm def xor xoe sūu hug soc , “ 腹 yiv 诗 suh qog zńt hue ” , xor xoe leo gew raq woa geg rel fēc fǔw zńt jōf de jēc sēl sñt jêt , tòe gah zńt jōf de jāg 值 gòb , põw lát de lnv rel snt woa 时 de , wee yiv lez hãl de lnv rel cax lìq rel buu dòm xap yow jed 近 tàm sǒp 。 xap yow ceo wux woa geg yiv 趣 de rel , ync yiv woa geg yiv 趣 de lio 魂 , sēv xab jew dee 肚 zns lôf yiv low , taf mel leo gew ynq geq gus kôq de 视 yīs kam daw buu tuo de sñt jêt , taf mel de tal hug cão cão xeb 颖 yiv 趣 , kam sńt wuw doc yal , zeg yat de lnv rel hen 吸 yin rel 。 wee zeg zup 吸 yin buu snt lax zńt yuu woz bov , snt lax zńt yuu lez xêb 。 03. yiv 礼 māw yiv jàw yas dee tof de 礼 仪 snt lez xêb wul hūg de 沉 淀 , snt lez xêb yiv hãl yas 、 lio 魂 gah guz de bov xam 。 buu gon duz fac snt sūx , yiv qog zňt de lnv rel zúp snt huz dāz ze dee tof de wuk 笑 , buu huz yib wux duz fac bof jāw yiv qól yiv 钱 jew tid saq quw tav hav lof , yis buu huz yib wux duz fac puv puv tuc tuc jew buu 屑 woa gùw 。 taf mel snt faa zńt de lez xêb def quw zub zuq duz fac , cuo xêb dof jōr dee zúq sec pio dep 。 yiv qog zňt de lnv rel , snt zaz wuu xēo zuc 绽 faq zńt jōf de mēy , wee zeg 需 yow zàv daw zńt jōf dūu woa wuu weg de fec gée , cǹr xúw buu dòm def xor xoe cuc sńr zńt jōf , ync yiv dee tof de 礼 仪 lax hòq dee zńt xem raq zńt jōf qao dag 。 wop mel 致 log yuu bāv hùw zoq zef ban qól , lez ruo lax zńt wus lǒq , yib wuu faf hée sńr cuh cuv , ruu yiv qēb qól , qep lìx xog wop mel 删 cuu ! bik 辑 : tāo hua 醉 , woa geg xof hob yas gev hee zōq méq de 狮 zns lnv , zuz 擅 cao 胡 soc baa 道 , xes zaa xêb de wul zàc , wau zuz lon de tac 。 sūx soc lnv rel jew gak 嫁 zoq rel 妇 、 dāz hav häx zns 、 侍 feq gūc poo ? sec hoo buu snt ynq lax top 协 de , yīu qoe duz yuu lnv rel wee yix , yēt zav mio bax , yēt leo sav zev wob luw 。 ruu gop lof yis 遇 daw le hen doc wum toe , buu 知 道 gak xaq sūx qep jàw , xaq sūx xor xoe , geq buu 知 道 gak zen yat cuv 理 , sem 至 xap daw le fac faf yis buu huz ynq , lag wop tuk jǎm lof jàa ruw 《 col qōe lnv xeq col jōg duu suh jog hùg 》 。有“气质”的女人,往往都具备这3个“特质”,一般人装不了!气质是由内而外散发出来的区别于别人的独特气质,对于女人来说,气质使她们在人群里脱颖而出,让她们更吸引人们的目光,同时在工作上,气质的散发也让她们获得更多的机会。而具有气质的女人,往往都会具有这些特质。01. 从不去向别人炫耀亦舒说真正有气质的淑女,从不炫耀她们拥有的一切。她们不会去讲自己买过多贵的衣服,拥有多少珠宝,有怎样事业有成的老公,因为她们没有自卑感,不会通过炫耀让自己获得自信,获得莫须有的虚荣感,她们的自信,是刻在骨子里的。同样,她们也不会去喝其他人攀比,在其他人炫耀的时候只是静静地看着,没有羡慕也没有嫉妒,这样的人,往往会让你觉得十分舒服。02. 持续不断地学习俗话说,“腹有诗书气自华”,学习能够让一个人丰富自己的精神世界,提高自己的价值观,漂亮的女人是一时的,而有内涵的女人才令人不断想要接近探索。想要成为一个有趣的人,拥有一个有趣的灵魂,首先就得肚子里有料,她们能够用更广阔的视野看到不同的世界,她们的谈话常常新颖有趣,看事物多元,这样的女人很吸引人。而这种吸引不是来自于外表,是来自于内心。03. 有礼貌有教养得体的礼仪是内心文化的沉淀,是内心有涵养、灵魂高贵的表现。不管对方是谁,有气质的女人总是会带着得体的微笑,不会因为对方比较有权有钱就贴上去讨好你,也不会因为对方普普通通就不屑一顾。她们是发自的内心地去尊重对方,从心底觉得众生平等。有气质的女人,是在无形中绽放自己的美,而这需要找到自己独一无二的风格,持续不断地学习充实自己,拥有得体的礼仪来获得自信让自己强大。我们致力于保护作者版权,内容来自网络,因无法核实出处,如有侵权,请联系我们删除!编辑:唐花醉,一个喜欢养狗和做梦的狮子女,最擅长胡说八道,写扎心的文章,熬最暖的汤。谁说女人就该嫁作人妇、带好孩子、侍奉公婆? 生活不是用来妥协的,尤其对于女人而言,越早明白,越能少走弯路。如果你也遇到了很多问题,不知道该向谁请教,向谁学习,更不知道该怎样处理,甚至想到了方法也不会用,那我推荐你加入《传奇女性传记读书计划》。jkayreb 发表于 2019-8-16 17:14:12
正能量zeq leo lat de taw luw , qoe sńr snt 妄 xap zǹt zaw woa baf wom leo 钥 匙 , zńs yow lof ync yiv le zeg baf wom leo 钥 匙 , woa qed wum toe bīz kef yio 刃 wee jes 。 zeg snt woa zup teh lān de bam faf , snt woa zup zev jēr jéq de yīs luw zns 。 wee zeg zup yīs luw zns , fúu hèe dag zúq xêb 理 。 wee lóg ynq zeg zup xêb 理 , lax zǹt zaw zeq leo lat , ken diq snt wux le qoe buu kef gaw rel de múw de 。 zeq leo lat zeg geg cnr de faa mio rel zuc xor wuw 理 ken diq mex goq gob 。 leo lat yiv zeq 负 , wop snt buu xac xem de 。 jew xāq yiv rel soc 股 市 zãp 跌 yiv guk lǹw , qoe sńr jew snt hǔg jof tou K xǎm lax zńt wop wab 慰 。 woa soc qof 负 leo lat , dag jaa deh 唯 kúp 避 znd buu joe , qoe sńr 负 leo lat , yis xuv jew snt duz lof dac teu baq hea 。 01 wàm zeq leo lat de 描 süw , jew snt jóa jóe , leg gòb , cuc man xòa wut hee xem xêb de sec hoo tāz duw 。 bof ruu lof sňd 恋 le , zeq leo lat jew 劝 lof , sňd quw de buu goq snt woa zúh xav cav , lof jac ync yiv zep geg cūb tik 。 bof ruu lof zah 遇 buu gūc , zeq leo lat 劝 lof , buu goq snt côb le woa sud xav 鞋 , hax yiv daf 赤 脚 , mex 鞋 côb de , hax yiv yiv 鞋 côb , mex 脚 côb de 。 bof ruu lof sňd le yit , zeq leo lat huz soc , saq dõg wux lof gob 闭 le woa sám cud huw , bog jac wux lof daf kak liq woa sám cud huw 。 bof ruu lof bez P2P 骗 le , zeq leo lat huz soc , 祸 兮 福 sop wōf , sūx leo soc buu woa diq jew snt hav sńt lee ? woa juw hug , zeq leo lat raq lof jōr dee , lof de woa qed buu ruu wóg , buu jen buu snt hoz sńt , hen kef leo hax snt hav sńt 。 zaz wop kam lax , zeg lēz zeq leo lat , qoe sńr mex sel me cut xeb , waa Q gea zav jew sńr 践 goq le , lof daf taa , taa soc snt wée zns daf lav zns , sūx kuk sūx yìo hax buu woa diq lee 。 zeg zup jóa jóe leg gòb , xòa wut , xem xêb , ruu gop taw ynq waa Q de jēc sēl 胜 lóg faf , kef wof som de saq snt xeb ban waa Q jēc sēl wab 慰 faf 。 rēm lof qab bǎb buu sum , wop zeg woa zàh wom zùc gùk woa , qol buw kef wof hūg jes pôq cuu 。 qoe sńr wum toe hax snt lag geg wum toe , buu zêc yis buu jān , buu lax yis buu quw , hax zaz lag lôf 。 zuz zuq yow de snt , lof jēc sēl wab 慰 le , lof de jěp 惕 jān sav le , lof sňd quw le zuz jāa de xeh buv 时 joa , sem 至 faq rēm zńt liu , wum toe xaq zuz hoz de fac xaq faa zan , lof sńr jôg saq snt bez zeq leo lat gey 耽 误 le 。 zeg lēz sop wùz de zeq leo lat zuz doc zńs leo lòu wof wab 慰 脆 ròq 愚 昧 de xêb lio , yuu sńt qeo ben seb wuu 半 diy 裨 wôg , jew snt 连 jec yiz jàw 训 yis zaz wab 慰 zuc bez xǒa 释 cùc dãm 。 ruu gop hax yiv xag cnt , xac tuo sńt jām , xac tuo dàz 遇 。 02 dóg weg lēz zeq leo lat , woa bǎb yiq ynq yuu 职 câp 、 cut yit de luw saq 。 qoe juw sňt woa bǎb snt “ zńs yow … … lof jew … … ” bof ruu , “ zńs yow lof jâb cǹr xag quw , lof jew huz hòq dee ceo gúc 。 ” “ zńs yow lof jǒg xúw 耕 耘 , lof jew yiv sop seh hòq 。 ” hax yiv xed fev diq sňt juw sňt , snt jàa zuq yuv qog , quv dee geq hav jóa jóe xaw gop 。 qoe juw sňt woa bǎb zeg yat : “ buu snt … … wee snt … … ” “ ceo gúc zef buu snt bof lof 聪 mio , wee snt cay quv le geq hav de xeo duq 。 ” “ lof xam zaz de sňd baz buu snt sňd baz , wee snt zām 时 mex yiv ceo gúc 。 ” zeg woa lēz de zeq leo lat , cuc man le 思 辨 sēg cāy 。 lof ruu gop xap fan 驳 , woa bǎb wuu cuo xag zuy 。 wee qes jēb juw bǎw péo , lof jew snt fan duz zef , lof deh buu dee buu wux qoe jēc cāy wee jaw hav 。 zeg lēz zeq leo lat de sńr 战 yiy lǐz woa bǎb zaz 职 câp 。 zeg yat de 职 câp woa bǎb deh snt xac dac Low B de dog fac 。 buu 妨 gùk lǎg woa geg mìo cnr , jaw “ méq guc 厂 ” de dog fac 。 lof quw jéd saq sux bīz 逛 , mēy ruo dīz 、 cāb 饮 dīz 、 zuc jet dīz , hax yiv lag xed daf ze gah kea jòg 、 xeb moo sňt de P2P、 wuk dīz , sel me yel dob , taa mel zuz hav zeg kev 。 yib wux can pin buu xeo , qeo hox cèw , 销 sēw buu xeo , méq lax zōq 。 dac ral , xāq pêx 训 市 câp 、 yiy jap 市 câp 、 col 销 市 câp 、 znr 销 市 câp , zeg xed dog fac , deh snt zeq leo lat de poa faa 市 câp hee 集 sām dog 。 思 辨 , jēb juw , lag snt bog xuh , lag snt boh pez 。 daw le zeg geg dog fac , woa bǎb lav dag zeq leo lat de 逻 辑 jew snt : wop de ceo gúc , lof kef wof 复 zǹt 。 tic le zeg yat de zeq leo lat , sew zúq wùs wùs ruu 醍 醐 灌 dip , 茅 sak dùm kak 。 dam snt woa hux daw xam sńr sec hoo , sâb hax snt lag zǒq sâb , 河 hax snt lag tou 河 。 zeg xed zeq leo lat , lof bir kam kev 吐 lǐx hua , 思 辨 qao līt , 仔 xǒg feb xóa , qoe sńr yis snt buu kâb woa jòa 。 buu gon snt “ zńs yow , lof jew ” , hax snt “ buu snt , wee snt ” , wof joe “ ceo gúc , 复 zǹt ” 。 taa mel wùs wùs piz miz qao dow de deh snt rel de zuv gòb leo duq xeq , lof zńs yow taw woa taw , lóg sňs saq de xam ceo lōg zns jew hen doc , qoe sńr zňt buu goq snt “ rel yiv doc dag 胆 , def yiv doc dag can ” fab ban 。 hūg hūg 妆 , zep zep ruo , cūo xeb saq tax 。 zeg lēz zeq leo lat de yîq sāc , snt buu gùw sńt sńr ben seb 。 raq lof 跟 lìu 翔 saz pav , lof mey tik 训 lǐz 48 xav 时 , deh snt pav buu yìo de 。 lof tik tik qel lau bàb zôb , lof jew kef wof dac jám zûw lav bán ? wua 煤 wua dee yiw koz yiw doc , lof jew kef wof ceo wux 煤 lav bán ? xêb lio jöa tac , snt seg huz jēc yic 啃 wol jöa tuy hee jöa 胸 hew , līu gey lof de xǒa 释 wuw 。 wee lof , qōt baf taa dac ceo le 《 葵 hua bav dīy 》 , lax kuv lǐz wǔv gúc 。 lof ken diq yīo yas buu lar 。 wop hax yow gaw 诉 lof woa geg cal 酷 de 负 leo lat ( ruu gop zeb yiv 负 leo lat ) : zńs yow snt 石 teu , zaz laf lôf deh buu huz faa gud ! 03 zeq leo lat kam qof lax hen zuq 视 geg tof , bof ruu taa gùv 励 lof yow yar gud , yow ceo zap , yow ceo gúc 。 sńr jôg saq snt mop saa geg tof , taa mel baf geg tof dac ceo woa geg boh zun jām lax cuv 理 , mop saa le geg tof de caa 异 。 znd sop wof cul zaz geg tof , jew snt yib wux geg tof de caa 异 。 wop znd sop wof snt wop , wee buu snt lof , yib wux wop mel mey woa geg rel deh buu woa yat 。 buu woa yat de rel , ceo gúc zen me kef wof 复 zǹt ? buu woa yat de rel , ceo zap de 道 luw zen me kef leo woa yat ? zeq leo lat de taw luw , qoe sńr snt 妄 xap zǹt zaw woa baf wom leo 钥 匙 , zńs yow lof ync yiv le zeg baf wom leo 钥 匙 , woa qed wum toe bīz kef yio 刃 wee jes 。 zeg snt woa zup teh lān de bam faf , snt woa zup zev jēr jéq de yīs luw zns 。 wee zeg zup yīs luw zns , fúu hèe dag zúq xêb 理 。 wee lóg ynq zeg zup xêb 理 , lax zǹt zaw zeq leo lat , ken diq snt wux le qoe buu kef gaw rel de múw de 。 lūv 迅 cēo soc , rel zuz bēk kuv de snt sns yuu cńr muv hoq waz rel 误 jem de 毒 yǒw , 战 yīv lom faa de liu 弹 , 病 菌 de biq wuu wēg wóg de qēb ruw , buu snt wop zńt jōf zǹt diq de sns 刑 。 yiv xed zeq leo lat , qoe ben wóg snt hav de , qōt 恰 似 战 yīv lom faa de liu 弹 , miq zuc de qōt snt zńt jōf 。 sop wof , feb 辨 zeq leo lat de lou xaw , snt 使 ynq zeq leo lat de dóg woa 步 。 04 dac mev xed zeq leo lat yiy biz ceo 理 lum , lag jew snt wol qol ceo le 愚 luq 。 bof ruu “ dag 河 yiv suy xav 河 man 。 ” zeg yat de 理 lum , wux le 愚 luq , buu 惜 颠 dāv 逻 辑 。 jof qab lix de 荀 zns , hax soc le jof juw lav sńr hug : buu jóa 跬 步 , wuu wof 至 qab lôf ; buu jóa xav liu , wuu wof ceo jãc hay 。 dag 河 de suy , yiu xav 溪 汇 集 wee ceo 。 xav 溪 de suy , buu kef leo yiu dag 河 dāv 灌 wee lax 。 suy wùs doa cuv liu , zeg snt cão 识 , yis snt jôa ben 逻 辑 。 zeg geg 理 lum de jôa ben 逻 辑 , qoe sńr jew snt yow fev diq geg tof 。 qoe sńr geg tof snt qul tof de jôa cûv , jôa cûv buu hav , zen me huz yiv hav de de qul tof ? 勒 pāo zaz 《 乌 hèe znd zúq : dag zúq xêb 理 yīx jeh 》 woa suh zuc , 阐 süw le qul tof wof joe qul tof xêb 理 de teg zèc , zǹs cuh lov dac geg rel snt woa geg 孤 lòg de geg tof 时 , taa yiv ze zńt jōf xäb mio de geg xeq hūg teg zèc , wee dac zeg geg rel rùo ruw le qul tof hew , taa de sop yiv geg xeq deh huz bez zeg geg qul tof sop 淹 mex , taa de 思 xap lòg kèg jew huz bez qul tof de 思 xap sop quv daz 。 wee dac woa geg qul tof cul zaz 时 , taa jew yiv ze qeo 绪 hūg 、 wuu 异 议 、 doa 智 sac dep teg zèc 。 zuz hew , 需 yow zǹs cuh de snt : 骗 zns , snt zeg geg sñt jêt saq zuz waz tal zeq leo lat de rel 。 yib wux zńs yiv dag tal teg tal sop wùz zeq leo lat , cax kef wof zeb zeq raq lof saq dac sew 骗 。正能量的套路,其实是妄想制造一把万能钥匙,只要你拥有了这把万能钥匙,一切问题便可迎刃而解。这是一种偷懒的办法,是一种走捷径的野路子。而这种野路子,符合大众心理。而利用这种心理,来制造正能量,肯定是为了其不可告人的目的。正能量这个词的发明人中学物理肯定没过关。能量有正负,我是不相信的。就像有人说股市涨跌有规律,其实就是画几条K线来自我安慰。一说起负能量,大家都唯恐避之不及,其实负能量,也许就是对你当头棒喝。01 按正能量的描述,就是积极,乐观,充满希望和信心的生活态度。比如你失恋了,正能量就劝你,失去的不过是一株小草,你将拥有整个春天。比如你遭遇不公,正能量劝你,不过是穿了一双小鞋,还有打赤脚,没鞋穿的,还有有鞋穿,没脚穿的。比如你失了业,正能量会说,上帝为你关闭了一扇窗户,必将为你打开另一扇窗户。比如你被P2P骗了,正能量会说,祸兮福所倚,谁能说不一定就是好事呢?一句话,正能量让你觉得,你的一切不如意,不仅不是坏事,很可能还是好事。在我看来,这类正能量,其实没什么创新,阿Q哥早就实践过了,你打他,他说是儿子打老子,谁亏谁赢还不一定呢。这种积极乐观,希望,信心,如果套用阿Q的精神胜利法,可以算的上是新版阿Q精神安慰法。任你千般不顺,我这一招万宗归一,全部可以化解破除。其实问题还是那个问题,不增也不减,不来也不去,还在那里。最重要的是,你精神安慰了,你的警惕减少了,你失去了最佳的修补时机,甚至放任自流,问题向最坏的方向发展,你实际上是被正能量给耽误了。这类所谓的正能量最多只能聊以安慰脆弱愚昧的心灵,于事情本身无半点裨益,就是连经验教训也在安慰中被稀释冲淡。如果还有下次,相同事件,相同待遇。02 第二类正能量,一般应用于职场、创业的路上。其句式一般是“只要……你就……” 比如,“只要你坚持下去,你就会获得成功。”“只要你继续耕耘,你就有所收获。”还有些否定式句式,是加重语气,取得更好积极效果。其句式一般这样:“不是……而是……”“成功者不是比你聪明,而是采取了更好的行动。”“你现在的失败不是失败,而是暂时没有成功。”这一类的正能量,充满了思辨色彩。你如果想反驳,一般无从下嘴。而且金句爆棚,你就是反对者,你都不得不为其精彩而叫好。这类正能量的实战演练一般在职场。这样的职场一般都是相当Low B的地方。不妨归纳一个名词,叫“梦工厂”的地方。你去街上随便逛,美容店、餐饮店、中介店,还有那些打着高科技、新模式的P2P、微店,什么云端,他们最好这口。因为产品不行,情怀凑,销售不行,梦来做。当然,像培训市场、演讲市场、传销市场、直销市场,这些地方,都是正能量的批发市场和集散地。思辨,金句,那是必须,那是标配。到了这个地方,一般老大正能量的逻辑就是:我的成功,你可以复制。听了这样的正能量,受众往往如醍醐灌顶,茅塞顿开。但是一回到现实生活,山还是那座山,河还是那条河。这些正能量,你别看口吐莲花,思辨强烈,仔细分析,其实也是不堪一击。不管是“只要,你就”,还是“不是,而是”,以及“成功,复制”。他们往往片面强调的都是人的主观能动性,你只要套一套,历史上的现成例子就很多,其实质不过是“人有多大胆,地有多大产”翻版。化化妆,整整容,重新上台。这类正能量的硬伤,是不顾事实本身。让你跟刘翔赛跑,你每天训练48小时,都是跑不赢的。你天天勤劳搬砖,你就可以当建筑老板?挖煤挖得又快又多,你就可以成为煤老板?心灵鸡汤,是社会精英啃完鸡腿和鸡胸后,留给你的稀释物。而你,却把他当成了《葵花宝典》,来苦练武功。你肯定营养不良。我还要告诉你一个残酷的负能量(如果真有负能量):只要是石头,在哪里都不会发光!03 正能量看起来很重视个体,比如他鼓励你要阳光,要成长,要成功。实际上是抹杀个体,他们把个体当成一个标准件来处理,抹杀了个体的差异。之所以存在个体,就是因为个体的差异。我之所以是我,而不是你,因为我们每一个人都不一样。不一样的人,成功怎么可以复制?不一样的人,成长的道路怎么可能一样?正能量的套路,其实是妄想制造一把万能钥匙,只要你拥有了这把万能钥匙,一切问题便可迎刃而解。这是一种偷懒的办法,是一种走捷径的野路子。而这种野路子,符合大众心理。而利用这种心理,来制造正能量,肯定是为了其不可告人的目的。鲁迅曾说,人最悲苦的是死于慈母或爱人误进的毒药,战友乱发的流弹,病菌的并无恶意的侵入,不是我自己制定的死刑。有些正能量,其本意是好的,却恰似战友乱发的流弹,命中的却是自己。所以,分辨正能量的疗效,是使用正能量的第一步。04当某些正能量演变成理论,那就是完全成了愚弄。比如“大河有水小河满。” 这样的理论,为了愚弄,不惜颠倒逻辑。几千年的荀子,还说了几句老实话:不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。大河的水,由小溪汇集而成。小溪的水,不可能由大河倒灌而来。水往低处流,这是常识,也是基本逻辑。这个理论的基本逻辑,其实就是要否定个体。其实个体是群体的基础,基础不好,怎么会有好的的群体?勒庞在《乌合之众:大众心理研究》一书中,阐述了群体以及群体心理的特征,指出了当个人是一个孤立的个体时,他有着自己鲜明的个性化特征,而当这个人融入了群体后,他的所有个性都会被这个群体所淹没,他的思想立刻就会被群体的思想所取代。而当一个群体存在时,他就有着情绪化、无异议、低智商等特征。最后,需要指出的是:骗子,是这个世界上最爱谈正能量的人。因为只有大谈特谈所谓正能量,才可以真正让你上当受骗。jkayreb 发表于 2019-8-25 13:28:12
我们的拼语,大家的语言。 汉 语 拉 文 sab geg zaz woz goo cao dag de xav lnv häx , raq zuc goo rel 集 tof 沉 mòq ! tik cau sňs 诗 zoo tik lax yãl : jēc yic soc zeg yat de duc xoa fac jàw yuw , wul hūg caa 异 , lìq rel 沉 mòq 。 yiu yuu duc xoa fac zaz jàw yuw , wul hūg , wóg 识 xēo tāz saq cul zaz de caa 异 , yis jew pêx yas , zaw jew cuh le lez xêb caa 异 巨 dag de xag woa daz 。 lag me zeg fem caa 异 jeh jèq yiv doc me 震 hàm ? dac woz goo 知 mìo mēx tof 曝 gud le sab mìo woz goo cao dag de xav lnv häx hew , zuc goo jaa zap 集 tof 沉 mòq le 1.1 0 suz yow xeh gay 宪 faf , dac zúp tup de xav guh lär : Alena Mulhern zuc goo häx zns , 13 suz de 时 hēw xap de snt sel me ? duz yuu lag xed xav xav lix jǒf wòf jec xap ze jac lax yow kav ruw mìo pǎx dag xor de zuc goo häx zns lax soc , jaa zap mel wòf jec sùw qof dag 拇 zǹs , znr hùh lov buu qof le 。 ral wee , zaz xoa fac goo jaa , 13 suz de häx zns , taf wòf jec lòg 志 dac xon zúp tup , biq wòf jec kak sǹs , wux goo jaa 政 治 zoq cuh xeo duq 。 13 lix qal , Alena zaz zuc goo 呱 呱 zûz def , ral wee , taf hax 未 lax dee joe zaz zńt jōf de zúv goo bez yas yuw ceo rel , jew ceo wux le woa geg wuu fuw wuu muv de kef 怜 häx zns 。 Alena1 0 geg yet dag de 时 hēw , bez woa duz hav xêb de mēy goo fuh qöa lip yas 。 seh yas le zeg geg kef waz de zuc goo 孤 wée hew , mēy goo fuw muv baf taf dāz hux mēy goo maf 萨 诸 sak zēh de Kingston xav 镇 jaa zuc , cuo cns goq saq le 宁 jeq , wub lon de xav 镇 sec hoo 。 rnt zns woa tik tik goq quw , Alena, zeg geg mēy goo xav 镇 cao dag de hue 裔 xav guh lär , zon yïy jew goq le 1 0 lix 。 woa tik , yas fuw muv wuu wóg jab wum daw Alena: lof de 理 xap hee yám wut snt sel me lee ? Alena xap le xap , hen koz jew yiv le 答 wam , taf jâb diq def gaw 诉 yas fuw muv : wop yow dac mēy goo zúp tup tic daw zeg lôf , yas fuw muv biq mex yiv cec 赞 häx zns de yan dag 理 xap , wee snt rem zeb 思 kav le zeg jām sńt hew , dac jòe gaw 诉 Alena woa geg “ hoz xah xōa ” : “ Alena, wop hen 遗 憾 lof kef leo wuu faf sńr xam zeg geg yám wut ...” yas muv soc daw 。 “ geb jùw mēy goo 宪 faf de guk diq , zńs yiv zaz mēy goo jêq lez cuh sec de mēy goo gūc mil , cax yiv 资 gée jěq xon mēy goo zúp tup 。 ” tic daw yas fuw muv de hux 复 , Alena gan daw snr feb sňd wut , tuo 时 , taf jōr dee zeg xàq guk diq fek cão de buu hèe 理 , buu gūc pio ! dac 时 lix jen 1 0 suz de taf buu jen kam daw le mēy goo 宪 faf buu gūc de woa miz biq qes taf jor diq toh 战 宪 faf jóa jóe tuk duq xeh 宪 yem duq wux zńt jōf , geq wux xāq zńt jōf woa yat hox 揣 理 xap de rel zec quv geq doc de qól wôg ! woa geg 1 0 suz de häx zns , kef wof yiv wuu sūw de càq xap , taf kef wof xāq zuc goo häx zns woa yat , lòg 志 dac “ 宇 航 yāl ” “ kea xor jaa ” “ mil zuu lip xéw ” , dam zeg xed dag rel yïy zuc de “ tùo yix wuu jôg ” , tuc cão yis bez häx zns , jaa zap wùt qōt le 。 Alena, taf qōt rem rem zeb zeb , yow lòg 志 xeh 宪 , ceo wux zúp tup hēw xon rel 。 wee taf de yas fuw muv zaz tic wùl hew , yis biq mex yiv baf Alena de hug , dac ceo woa geg 1 0 suz xav peo yīv de tik zeb méq xap , taa mel qol log def bac zùw häx zns xap bam faf , xòa wut sńr xam taf de méq xap 。 mey woa geg méq xap deh buu gay bez 轻 wōg 辜 负 yiu yuu jēw jēw snt zēh wóa yam , Alena de fuw muv zńt ral wee ral xaq taa zèc 询 le wóg jam , jof geg dag rel zaz lov jes le Alena de xap faf hew , fek cão zǹd cǹr taf de 理 xap , buu jēv hew , jēw jēw zun bêz le dag lat 资 low , xaq zēh 议 huz tòe cuh le xeh 宪 duq 议 。 jew zeg yat , lix jen 1 0 suz de Alena, qal wùs le tic zēq huz , zaz huz saq , taf 慷 慨 jõa wao def 诉 soc ze zńt jōf de 理 xap , yiv 理 yiv jùw def tòe cuh xeh 宪 de bog yow xeq 。 taf 声 yìb 稚 lem , dam wóg 志 jâb diq , hau wuu duq yòu 。 taf miz duz ze zēh 议 huz woa geg geg rem zeb 聆 tic de 议 yāl , luv log wol ceo woa geg duz yuu ceo lix rel lax soc deh kum lal zuq zuq de rēm wùw : soc fuu zēh 议 yāl xaq mēy goo goo huz tòe cuh zeq sňt xeh 宪 ! “ zub 敬 de 议 yāl xab sec mel , qep jed seh wop de duq 议 。 ” Alena soc daw , “ zaz wop kam lax , wop mel mey woa geg rel , deh yiv jěq xon zúp tup de qól lóg , zub 敬 de 议 yāl xab sec mel , qep buu 妨 xap woa xap , ruu gop zńs snt yib woa fem xam cul woa las bay lix lóg sňs de faf lǹw , wee zūv gee le lag me doc yih xew rel cax jěq xon zúp tup de joa huz , wuu faf wux zeg geg goo jaa zōq cuh gùq xàm , zeg yat de jěr juu , gūc pio ma ? ” “ wop xap , ruu gop wop yiv joa huz cab yǔv zúp tup xon juv biq hòq xon , wop huz ceo wux woa mìo yih xew de lip dav rel 。 baf zeg geg goo jaa de rel mil tol jěr zaz woa qof 。 wop huz dāz lip ze zeg geg goo jaa , luv log baf tāa cut jám de geq jàa mēy hav , rel mel kef wof zaz zeg lôf geq hav de juh zuw , guc zoq , yas yuw taa mel de jaa tio ...” zeg câp 慷 慨 jõa wao de tic zēq huz , raq 议 huz zuv xōe yim xäq 深 kèg , zaz tic wol Alena de yiy jap hew , taa mel zev daw taf miz qal , xaq zeg wuz lòg 志 xeh 宪 de hue 裔 xav guh lär 致 敬 , woq sev , wuk 笑 def bov 示 gan xet 。 zeg zep geg goq cěo , buu jen raq wop mel kam daw woa geg hox 揣 ze yan dag 理 xap bàw 负 de xav guh lär , geq raq wop mel kam daw xoa fac goo jaa de jaa zap , zep geg ceo rel seg huz de dag rel mel , duz yuu xav häx zns méq xap de zub zuq yǔv 呵 hùw 。 duz cns , Alena de jēw jēw zaz jed sew cay fap 时 , snt zeg me soc de : “ zoq wux jaa zap , wop mel tuc cão duz yuu häx zns de jàw yuw , jew snt raq taa mel luv log , yǹp gān dog quh zuk qeu zńt jōf de méq xap , dep taa mel ceo rel hew , kef wof zōq rēm hēe zńt jōf xap quw cuo sńt de 职 yit , wuu lum taa mel snt xap ceo wux woa mìo jěp cāe , hax snt lòg 志 zōq geg suy diz guc , fèk xeo yāl , hoq zef snt xap dac xon mēy goo zúp tup 。 wop mel zoq wux jaa zap , ynp yan buu yiq gak bōc doo häx zns pio dep méq xap de qól lóg 。 kam daw Alena wux zńt jōf de méq xap wee luv log , wop yám wóg 竭 jém sop leo def bac zùw taf , wop hee taf de fuw muv , wux taf gan daw wuu bof 骄 wāw ! ” ruu jeb , Alena13 suz le , taf wōa ral zaz wux zńt jōf zec quv pio dep qól wôg , wux jâb cǹr zńt jōf jěq xon mēy goo zúp tup de 理 xap wee luv log zec quv ze , tuo 时 , taf yis dee daw le lax zńt jaa rel , lax zńt seg huz gěg jêt de gùv 励 yǔv zǹd cǹr 。 2 04 0 lix , snt Alena cab xon mēy goo zúp tup de lòf diq 时 jab lag snt taf cuo 1 0 suz lòg xag de 志 yám taf woa znr zaz luv log de luw saq 2.13 suz zaz xav wòq 室 lôf , zaw cuh jub fac xeb leo yãl de wée tùo kea xor jaa : Sara Volz sec wuw hūg xor , duz yuu xuv doc 理 guc kea gah zuc sec lax soc , jan znr snt bof dec tik hax kum lal 。 xuv doc zuc goo häx zns , bez duq xor xoe ze zńt jōf buu xof hob de 知 识 , wux joe gée , gah feb yît wof jǒg rnt def 奋 dew ze 。 ral wee jàw yuw de ben zňt snt sel me lee ? tāa qoe sńr lax yãl yuu xeq 趣 。 wee xeq 趣 de qōe möw znd cuv , lìq rel 震 hàm ! zaz xav lnv häx Sara wub lon de xav wòq fāo lôf , taf wòf jec zaw cuh le duz zep geg goo jaa yip xåp 深 yan de xeb xéo leo yãl 藻 。 lag woa lix , taf zńs yiv 13 suz wee cuw 使 taf cns hew zeg 巨 dag ceo jew de tuk duq log zńs snt yib wux keg tao saq lav snd jan dab de woa juw hug “ zoq wux woa zup leo gew 迅 速 záz sec de 资 yãl , 藻 lēz zńr wuw , ruu jeb wòf jec leo gew cuo jòg suw céo miz , sńr xam xaq sec wuw rǎl low de zon biz , ral wee , yiu yuu sec can ceo ben gah wao , zūv wâz le zeg zup jòg suw de wol ceo ...” kef leo 连 zeg wuz lav snd zńt jōf yis mex xap daw , zńt jōf zaz keg tao saq , zeg soc qof lax deh yiv xed 深 waw de xor suw 理 lum , jèq ral cuw ceo le woa geg qōe 迹 de 诞 sec ! dac lav snd hug yìb gac loq , Sara jew 陷 ruw le 思 kav : “ puv tuc de 藻 lēz snt ruu hēe daz tog rel lēz xam zaz 使 ynq de col tup leo yãl de lee ? 藻 lēz leo yãl zon hom xeb leo yãl , wux sel me huz zaw ceo hen dag de ceo ben lee ? ” dāz ze zeg yat de 思 kav , Sara faq xor hux jaa hew , lòg jòe xaq bag bag māa māa 询 wum , wee kam daw lix yǐw de lnv wée , duz zeg xed wum toe hox 揣 ze 浓 héw de qeu 知 yūw , fuw muv dac jòe jor diq bac zùw Sara woa qof gàv 清 cùv zeg xed wum toe ! taa mel dāz ze Sara bàz fap le goo jaa jǒe gah dob sńr yiz 室 , 四 cuv xaq gak lip yûw de zob jaa , qól wúk rel 士 xul qeu jes 答 , zaz zob jaa mel woa 遍 遍 def laz xêb jes 答 zuc , Sara jóa lêz le geq doc xac gob 知 识 , yǔv cns tuo 时 , woa geg geq dag de méq xap 诞 sec le ! taf yow zńt jōf zaw cuh xeb xéo 藻 leo yãl ! jew zeg yat , Sara baf zńt jōf de xav wòq fāo , zǔv jám ceo le xav xéo sńr yiz 室 。 wee zńt jōf de xav cur xag , ceo le taf de sńr yiz pêx yuw jôa def 。 taf hee fuw muv woa qof zun bêz le 瓶 瓶 罐 罐 de lňw sēg 藻 lēz zńr wuw , biq jem xeo rel guc xon zèe , yin dav pêx yuw ... zep geg goq cěo zuc , mex yiv zob yit 仪 qōg de 协 zùw , mex yiv lav snd zob jaa de zǹs dav , suk ral bag bag māa māa buu 知 道 Sara de sńr yiz jeh jèq snt fev leo gew ceo gúc , dam kam daw lnv wée wux 理 xap rem zeb luv log de moo yat , fuw muv wōa ral xon zèe le wuu tou jām def zǹd cǹr yǔv gùv 励 。 时 jab woa tik tik goq quw , woa 晃 goq le zep zep 5 lix ! 5 lix 时 jab , yiv doc sav ceo lix rel zav wòf jec wùt jōg le tùo lix de méq xap yǔv jâb cǹr , wee Sara wōa ral zaz dep dàz ze zńt jōf de sńr yiz jěr gop 。 皇 tik buu 负 yiv xêb rel ! 5 lix hew , Sara zeb de cuo zńt jōf de 藻 lēz yīx jeh zuc , faa xam le feb loe can 油 jāw gah de 藻 lēz zńr wuw leo yãl feb loe faf ! sux ze zeg zup yīx jeh de jǒg xúw 深 ruw , tòe quv sec wuw rǎl low de ceo ben jac yiv wut dag dag jaq doa , tuo yat can cuh woa 桶 油 , 使 ynq Sara de fac faf , ceo ben hax buu 足 $2 dah ! zaz sec wuw rǎl low yīx jeh cǔh 期 jēd dom , leo gew sńr xam zeg me zuq dag de tuh pôq , wòf jec 足 gew lìq sñt rel 震 hàm ! wee geq lìq rel gan 慨 de , snt zeg fem kea xor jêt 巨 dag de gùq xàm , lax yãl yuu woa geg lix jen 13 suz lnv häx de jâb cǹr yǔv méq xap , yis lax zńt yuu taf de jaa rel , wuu tou jām de gùv 励 yǔv zǹd cǹr 。 Sara de ceo jew , raq taf woa xag zns hop 遍 qol sñt jêt , sem 至 连 dac 时 de mēy goo zúp tup waw 巴 maf deh yow qeb zńt jam woa jam zeg geg xav guh lär , waw 巴 maf wuk 笑 def soc daw : “ lof kef zeb lov buu qof , Sara。 lof zaz zńt jōf de xav wòq 室 lôf , jew wol ceo le zeg me dag de yīx jeh ! ” duz cns , Sara hux znd wof woa jōg 灿 lam de wuk 笑 : “ snt ba ! wop xòa wut wop mel goo jaa geq doc de häx zns , wof hew buu ynq zaz zńt jōf de wòq fāo lôf wol ceo sńr yiz yīx jeh le 。 häx zns de méq xap , buu yiq gak bez 轻 视 , woa geg zǹd diy , kef leo 撬 duq zep geg dog 球 ! ” Sara de hug , yin faa le sop yiv rel de 思 kav 。 snt waf , cuc man cut zaw log , cuc man qōe 思 möw xap de häx zns mel , taa mel de xap xäq log , buu zeq snt ceo lix rel zeq luv log pêx yas xor xoe de ma ? buu yow 轻 视 häx zns de méq xap , wee snt yiq gak gùv 励 tāa , 呵 hùw tāa , yin dav tāa , zaz zeg jām sńt saq , zuc goo jaa zap , zuc goo jàw yuw jêt , hax yiv hen cao de woa dom luw yow zev 。 3.5 suz xav lnv häx jèw hoo saq bay wom fek 洲 wée tùo : Katherine Commale xam zaz , zuc goo liu xeo woa geg lìq sop yiv dag rel teu teo de cnr : 熊 häx zns 。 hen doc zuc goo jaa zap yis 逐 渐 wóg 识 daw , jor diq zńt jōf häx zns snt hav häx zns hax snt 熊 häx zns , jaa tio jàw yuw , qof daw le zuq yow zoq ynq 。 zeg snt yib wux häx zns zaz lix yǐw 时 , sñt jêt gòb jāg 值 gòb sāq 未 wol qol xēo ceo , duz yuu sam wēg de feb 辨 leo log snr feb buu 足 。 wee jaa zap sam wóg de yin dav jàw yuw kef leo buu jen jõa faa häx zns lez xêb de sam sem 至 拯 jèw zeg geg sñt jêt 5 suz de xav Katherine zeq zaz jûw jēc huz sēl def kam ze diz 视 jer múw , diz 视 saq , zeq boc faq ze woa buw fek 洲 jǒf lūw piz 。 zeg buw jǒf lūw piz zńs yow jap süw le 疟 疾 mey lix zaz fek 洲 zaw ceo cah goq 8 0 wom fek 洲 wée tùo sns wùr de zeb sńr jēp xäq 。 pio jûb som xag lax , mey 3 0 mov , 1 mìo fek 洲 wée tùo jew yib 疟 疾 wee sns wùr 。 zeg cūw múw 惊 xêb de woa 幕 , raq hen doc dag rel kam hew baw wof tuo qeo yǔv 遗 憾 。 ral wee , zeg fem lal goq yǔv sāc xêb , yis tuo yat bez lix yǐw de Catherine 深 深 tof huz ze 。 时 jab dõa 答 dõa 答 def zev goq , Catherine 知 道 , kef leo zaz gac gac goq quw de jof mov 钟 lôf , yiw yiv woa geg fek 洲 wée tùo yib gan ran 疟 疾 wee sns wùr 。 taf sud yïy hal 泪 def wum ze seb pao de māa māa : “ māa māa , wop buu xap kam ze fek 洲 de xav peo yīv sns quw , wop mel leo zōq xed sel me jèw jèw taa mel ma ? ” Catherine de dàm yìh , dee daw le māa māa qol log de zǹd cǹr ! taf lòg jòe saq wus sèh sǒp xac gob 资 low , cae zàv fek 洲 wée tùo gan ran 疟 疾 de 原 yib 。 “ Catherine, yiu yuu fek 洲 蚊 虫 肆 虐 , zaw ceo xav peo yīv bez 叮 yov hew gan ran le 疟 疾 。 ” māa māa gaw 诉 kuh de 泪 yïy wud wud de Catherine。 “ dam snt wus saq soc , yiv woa zup 泡 goq yǒw suy de 蚊 zãq , kef wof fao 止 xav peo yīv bez 蚊 zns 叮 yov 。 ” “ lag taa mel wux sel me buu ynq 蚊 zãq ? ” Catherine wum daw 。 “ yib wux zeg zup 蚊 zãq duz yuu taa mel lax soc taz guz , taa mel de jaa rel 负 dàm buu qof 。 ” māa māa soc daw zeg lôf , sēl qeo yis yíx 肃 qof lax 。 jof tik hew , māa māa tuh ral jed daw le Catherine yǐw wée yâl lav snd de diz hug , diz hug lag 边 , lav snd soc daw : “ daf rav le , qep 恕 wop màw 昧 , qep wum līl jaa zuz 近 snt buu snt faa sec le sel me biz guw ? Catherine wòf jec hav jof tik , mex yiv jah taf de cāb fez le ...” tic daw zeg lôf , māa māa gan daw snr feb caa 异 , taf zav zav def jew baf cāb fez gey le Catherine, raq taf jah gey lav snd , znd qal yis woa znr mex cuh xam goq zeg zup qeo kut , faa sec le sel me sńt lee ? dac won , Catherine hux jaa hew , māa māa jew 询 wum le taf cāb fez de sńt , duz cns , xav Catherine doa xag le teu , yïy zuc záz cnt 浸 man le yïy 泪 : “ māa māa , wop baf lag bóf cāb fez sep le xag lax , wof hew , ruu gop wop buu cnd xor xáw de diy xêb , pio 时 yis buu yow lof gey wop may 零 食 cnd le , buu yow 芭 bof 娃 娃 玩 júw , 攒 xag lax de 钱 , leo 足 gew gey fek 洲 de xav peo yīv may woa dip 蚊 zãq ma ? ” tic wol lnv wée de hug , māa māa zeg cax mio bax le lax lüo quw 脉 , taf lòg jòe laa ze Catherine de xav sev , dāz taf daw fúw 近 cah 市 , hua le $1 0 dah , toh xon le woa geg zuz dag de 蚊 zãq , zeg geg 蚊 zãq , 足 gew 4 geg xav peo yīv 使 ynq 。 cns hew , māa māa gey goo jaa cńr sam zúp huz daf diz hug , 询 wum daw le zob mēl gey fek 洲 xav peo yīv jòb zéq 蚊 zãq de zǔv zňd 。 zaz māa māa de bac zùw xag , xav Catherine 填 xes le jòb zéq xem xōa , taf xav xêb 翼 翼 def qeb zńt bah zud hav 蚊 zãq , ral hew qeb zńt 寄 cuh le 蚊 zãq , 焦 jōe dep dàz le 1 zeh hew , Catherine seh daw le cńr sam joa géw de lax xem , gaw 知 taf 蚊 zãq wòf jec seh daw , biq duz taf bov 示 gan xet 。 cńr sam zǔv zňd de lax xem zuc , hax teg dog gaw 知 xav Catherine, taf snt jòb zéq hoo duq zuc lix lío zuz xav de jòb zéq zef 。 ral wee , zaz seh daw gan xet xem hew , xav Catherine qōt biq mex yiv fek cão xēc 奋 , taf xêb xap , zńt jōf de 蚊 zãq zńs leo bāv hùw 4 geg fek 洲 xav peo yīv , kef qoe taa de fek 洲 häx zns yow zen me bam ? wux cns , taf bog xuh zōq xed sel me ! zaz qao dag de xem liz zǹd cèc xag , xav Catherine hee māa māa tòe cuh , xap jem xeo wog maz , céu 集 资 jēb , wux fek 洲 xav peo yīv suq quw geq doc de 蚊 zãq ! kam daw häx zns ruu cns sam wóg de juv duq , māa māa fek cão gan duq , yis woa ruu 既 wùs def zǹd cǹr ze lnv wée , biq cab yǔv daw bac zùw xeo lit zuc lax 。 cns hew , mey daw zeh moq , māa māa jew huz dāz ze xav Catherine, daw tow 蚤 市 câp bày qof xav def 摊 , baf jaa zuc de suh 籍 , wǒa fuu , xav 玩 júw dep tup tup lae lax jem xeo wog maz 。 zom daw de 钱 , qol buw lae quw gēw may 蚊 zãq , jòb xàm gey fek 洲 de xav peo yīv 。 Catherine de sam juv , hen koz col boc kak lax 。 seg quh 牧 snd sem 至 qeb zńt bàz fap , xòa wut Catherine kef wof cab yǔv wog yiy , zeg yat kef wof céu 集 geq doc 资 jēb , jèw zùw fek 洲 wée tùo , duz cns , Catherine xēc 奋 def 答 yiq le ! taf rem zeb def jem xeo ze pax lǐz , 背 tax cnr , jōg 舞 步 , sec pag zńt jōf yiv woa dic diy de caa coq , wog yiy dac tik , xav Catherine bov xam def snr feb cuh sēg ! woa câp yiy cuh jěr 束 hew , taf jew hòq dee le $8 0 0 dah , taf hau buu 犹 豫 def lae quw may lax 8 0 dip 蚊 zãq , lòg jòe 寄 wùs fek 洲 ! 6 suz 时 , xav Catherine de wog yiy fǎm wūx geq jàa gus fãm le , taf kak sǹs cáo 试 daw jàw tao jem xeo yiy jap , biq hòq dee le saq qab dah de sam kon , zeg woa bóf bóf sam kon , biz ceo le woa dip dip 蚊 zãq 。 mey doc woa dip 蚊 zãq , Catherine de lez xêb jew xof 悦 woa feb 。 2 0 07 lix 4 yet , xav Catherine zaz jaa kam diz 视 , dac 时 diz 视 saq zeq boc faq ze béz kēg ham 姆 de gūc wôg gus gaw , zeg zee gus gaw , yis snt hùh 吁 dag jaa wux fek 洲 wée tùo gēw may 蚊 zãq de 。 xav Catherine kam daw zeg woa 幕 , jōr dee xav béz de sam juv zeb snt baq jóe le , taf lòg jòe lae lax zňs bóf , qeb sev gey xav béz xes le woa fèc gan xet xem 。 hax zêq zuq qoe sńt def wux xav béz hǔg le woa zac gan xet jāp zut , jed ze , taf jew baf xem hee jāp zut 寄 le cuh quw 。 xav béz seh daw zeg fem teg sūh de lax xem hew , yis gan daw snr feb wub lon , taa buu jen jac jāp zut 珍 câo qof lax , wee qes tuc goq zńt jōf de seg jah 账 huw zuv yít , faa būw le zeg zee jāp zut , biq gan xet wux taa bam faf jāp zut de xav Catherine, hùh 吁 sop yiv peo yīv deh leo cab yǔv daw gūc wôg sńt yit zuc lax 。 2 0 07 lix 6 yet 8 rnt , xav Catherine seh daw le sew taf jòb zùw de fek 洲 斯 蒂 kaf cub qol cub häx zns de gan jõa lax xem , lag woa tik , taf bir tòe yiv doc kak xêb le 。 wux le faa duq geq dag guk moo de gūc wôg xeo duq , xav Catherine sev 绘 le woa zac yiw woa zac jāp zut , gey lag xed fǔw hāu bap saq de dag fǔw hāu mel , 纷 纷 寄 quw duq yāl xem hee jāp zut , hùh 吁 taa mel woa qof cab yǔv gūc wôg hoo duq zuc lax 。 lag woa lix 11 yet , diz 视 saq boc cuh woa zee xeb wùl : sñt jêt sēv fǔw bof wēf gaz 茨 xab sec , tuc goq qoe jôa jēb huz , xaq “ zńs yow 蚊 zãq ” cńr sam zǔv zňd jòb cuh $3 0 0 wom mēy jēb de sam kon , ynq yuu gēw may 蚊 zãq 。 wee “ zńs yow 蚊 zãq ” zǔv zňd , zeq snt xav Catherine jèw zùw fek 洲 häx zns de cńr sam zǔv zňd 。 zaz diz 视 saq , sñt jêt sēv fǔw 笑 ze soc , woa qed deh snt yib wux taa seh daw le woa fèc xem wof joe woa zac jāp zut , xem saq bov 示 , gey fek 洲 xav peo yīv may 蚊 zãq de 钱 deh zaz taa lag , sop wof taa buu may 蚊 zãq kef buu xeo 。 wee sńr xam zeg woa qed de , deh snt lag geg guv lio jēc goz , sam lar kef waz de xav guh lär Catherine。 cns hew , Catherine zaz jaa rel zǹd cǹr xag , pak sèg le gūc wôg piz , raq geq doc de rel kam daw le 疟 疾 duz yuu fek 洲 häx zns mel de sāc haz 。 ruu jeb de Catherine woa tik tik cao dag le , taf wōa ral zaz xeo sam de 道 luw saq , taf xav xav de seb 躯 , 肩 负 qof fek 洲 wée tùo qol buw de xòa wut 。 lof leo xap daw ma ? zeg jew snt woa geg 5 suz häx zns , xeo sam de log lat 。 sab geg zaz woz goo cao dag de xav lnv häx , taf mel zuc , yiv rel liu ze duc fac rel de xot 液 , yiv rel snt wol qol de xoa fac wée tùo 。 ral wee , zaz taf mel zńs snt häx zns de 时 hēw , zeg zup lax zńt seg huz , jaa tio de jàw yuw , wul hūg , yin dav fac sňt , raq taf mel yiv le xac tuo de ceo zap hee 思 wǔx fac sňt , lag jew snt geq jàa 睿 智 , zńt xem , yǹp gān , yiv waz , geq jàa fǔw yiv cut zaw log , zée rēm gan , hax yiv geq jàa de sam lar 。 zǔq gòb zeg sab geg xav lnv häx de guw sńt , sńr jôg saq , qōt raq woa dag poa zuc goo jaa zap geb ben lal wof xap xäq 。 zeg yat de duc xoa fac jàw yuw , wul hūg caa 异 , lìq rel 沉 mòq 。三个在外国长大的小女孩,让中国人集体沉默! 天朝史诗昨天 来源:精英说 这样的东西方教育,文化差异,令人沉默。 由于东西方在教育,文化,意识形态上存在的差异,也就培养,造就出了内心差异巨大的下一代。 那么这份差异究竟有多么震撼? 当外国知名媒体曝光了三名外国长大的小女孩后, 中国家长集体沉默了 1.10岁要修改宪法,当总统的小姑娘:Alena Mulhern 中国孩子,13岁的时候想的是什么?对于那些小小年纪已经想着将来要考入名牌大学的中国孩子来说,家长们已经竖起大拇指,直呼了不起了。 然而,在西方国家,13岁的孩子,她已经立志当选总统,并已经开始,为国家政治作出行动。 13年前,Alena在中国呱呱坠地,然而,她还未来得及在自己的祖国被养育成人,就成为了一个无父无母的可怜孩子。Alena10个月大的时候,被一对好心的美国夫妻领养。 收养了这个可爱的中国孤儿后,美国父母把她带回美国马萨诸塞州的Kingston小镇家中,从此过上了宁静,温暖的小镇生活。 日子一天天过去,Alena,这个美国小镇长大的华裔小姑娘,转眼就过了10年。 一天,养父母无意间问到Alena:你的理想和愿望是什么呢? Alena想了想,很快就有了答案,她坚定地告诉养父母: 我要当美国总统 听到这里,养父母并没有称赞孩子的远大理想,而是认真思考了这件事后,当即告诉Alena一个“坏消息”: “Alena,我很遗憾你可能无法实现这个愿望...”养母说到。 “根据美国宪法的规定,只有在美国境内出生的美国公民,才有资格竞选美国总统。” 听到养父母的回复,Alena感到十分失望,同时,她觉得这项规定非常的不合理,不公平! 当时年仅10岁的她不仅看到了美国宪法不公的一面 并且 她决定挑战宪法积极推动修宪运动为自己,更为像自己一样怀揣理想的人争取更多的权益! 一个10岁的孩子,可以有无数的畅想,她可以像中国孩子一样,立志当“宇航员”“科学家”“民族领袖”,但这些大人眼中的“童言无忌”,通常也被孩子,家长忘却了。 Alena,她却认认真真,要立志修宪,成为总统候选人。 而她的养父母在听闻后,也并没有把Alena的话,当成一个10岁小朋友的天真梦想,他们全力地帮助孩子想办法,希望实现她的梦想。 每一个梦想都不改被轻易辜负 由于舅舅是州医院,Alena的父母自然而然向他征询了意见,几个大人在了解了Alena的想法后,非常支持她的理想,不久后,舅舅准备了大量资料,向州议会提出了修宪动议。 就这样,年仅10岁的Alena,前往了听证会,在会上,她慷慨激昂地诉说着自己的理想,有理有据地提出修宪的必要性。 她声音稚嫩,但意志坚定,毫无动摇。她面对着州议会一个个认真聆听的议员,努力完成一个对于成年人来说都困难重重的任务: 说服州议员向美国国会提出正式修宪! “尊敬的议员先生们,请接收我的动议。”Alena说到, “在我看来,我们每一个人,都有竞选总统的权利,尊敬的议员先生们,请不妨想一想,如果只是因一份现存一两百年历史的法律,而阻隔了那么多优秀人才竞选总统的机会,无法为这个国家做出贡献,这样的结局,公平吗?” “我想,如果我有机会参与总统选举并获选,我会成为一名优秀的领导人。把这个国家的人民团结在一起。我会带领着这个国家,努力把它创建的更加美好,人们可以在这里更好的居住,工作,养育他们的家庭...” 这场慷慨激昂的听证会,让议会主席印象深刻,在听完Alena的演讲后,他们走到她面前,向这位立志修宪的华裔小姑娘致敬,握手,微笑地表示感谢。 这整个过程,不仅让我们看到一个怀揣着远大理想抱负的小姑娘,更让我们看到西方国家的家长,整个成人社会的大人们,对于小孩子梦想的尊重与呵护。 对此,Alena的舅舅在接受采访时,是这么说的: “作为家长,我们通常对于孩子的教育,就是让他们努力,勇敢地区追求自己的梦想,等他们成人后,可以做任何自己想去从事的职业,无论他们是想成为一名警察,还是立志做个水电工,飞行员,或者是想当选美国总统。 我们作为家长,永远不应该剥夺孩子平等梦想的权利。看到Alena为自己的梦想而努力,我愿意竭尽所能地帮助她,我和她的父母,为她感到无比骄傲!” 如今,Alena13岁了,她依然在为自己争取平等权益,为坚持自己竞选美国总统的理想而努力争取着,同时,她也得到了来自家人,来自社会各界的鼓励与支持。 2040年,是Alena参选美国总统的拟定时间那是她从10岁立下的志愿她一直在努力的路上 2.13岁在小卧室里,造出军方新能源的儿童科学家:Sara Volz 生物化学,对于许多理工科高中生来说,简直是比登天还困难。许多中国孩子,被动学习着自己不喜欢的知识,为及格,高分夜以继日地奋斗着。 然而教育的本质是什么呢?它其实来源于兴趣。 而兴趣的奇妙之处,令人震撼! 在小女孩Sara温暖的小卧房里,她已经造出了对整个国家影响深远的新型能源藻。 那一年,她只有13岁而促使她此后这巨大成就的推动力只是因为课堂上老师简单的一句话 “作为一种能够迅速再生的资源,藻类植物,如今已经能够从技术层面,实现向生物燃料的转变,然而,由于生产成本高昂,阻碍了这种技术的完成...” 可能连这位老师自己也没想到,自己在课堂上,这说起来都有些深奥的学术理论, 竟然促成了一个奇迹的诞生! 当老师话音刚落,Sara就陷入了思考:“普通的藻类是如何代替人类现在使用的传统能源的呢?藻类能源转换新能源,为什么会造成很大的成本呢?” 带着这样的思考,Sara放学回家后,立即向爸爸妈妈询问,而看到年幼的女儿,对这些问题怀揣着浓厚的求知欲,父母当即决定帮助Sara一起搞清楚这些问题! 他们带着Sara拜访了国家级高端实验室,四处向该领域的专家,权威人士寻求解答,在专家们一遍遍地耐心解答中,Sara积累了更多相关知识,与此同时,一个更大的梦想诞生了! 她要自己造出新型藻能源! 就这样,Sara把自己的小卧房,组建成了小型实验室。而自己的小床下,成了她的实验培育基地。 她和父母一起准备了瓶瓶罐罐的绿色藻类植物,并进行人工选择,引导培育... 整个过程中,没有专业仪器的协助,没有老师专家的指导,虽然爸爸妈妈不知道Sara的实验究竟是否能够成功,但看到女儿为理想认真努力的模样,父母依然选择了无条件地支持与鼓励。 时间一天天过去,一晃过了整整5年! 5年时间,有多少成年人早已经忘记了童年的梦想与坚持,而Sara依然在等待着自己的实验结果。 皇天不负有心人!5年后,Sara真的从自己的藻类研究中,发现了分离产油较高的藻类植物能源分离法! 随着这种研究的继续深入,提取生物燃料的成本将有望大大降低,同样产出一桶油,使用Sara的方法,成本还不足$2刀! 在生物燃料研究初期阶段,能够实现这么重大的突破,已经足够令世人震撼! 而更令人感慨的,是这份科学界巨大的贡献,来源于一个年仅13岁女孩的坚持与梦想,也来自于她的家人,无条件的鼓励与支持。 Sara的成就,让她一下子火遍全世界,甚至连当时的美国总统奥巴马都要亲自见一见这个小姑娘, 奥巴马微笑地说到:“你可真了不起,Sara。你在自己的小卧室里,就完成了这么大的研究!” 对此,Sara回之以一记灿烂的微笑: “是吧!我希望我们国家更多的孩子,以后不用在自己的卧房里完成实验研究了。孩子的梦想,不应该被轻视,一个支点,可能撬动整个地球!” Sara的话,引发了所有人的思考。是啊,充满创造力,充满奇思妙想的孩子们,他们的想象力,不正是成年人正努力培养学习的吗?不要轻视孩子的梦想,而是应该鼓励它,呵护它,引导它,在这件事上,中国家长,中国教育界,还有很长的一段路要走。 3.5岁小女孩救活上百万非洲儿童:Katherine Commale 现在,中国流行一个令所有大人头疼的词:熊孩子。 很多中国家长也逐渐意识到,决定自己孩子是好孩子还是熊孩子,家庭教育,起到了重要作用。这是因为孩子在年幼时,世界观价值观尚未完全形成,对于善恶的分辨能力十分不足。 而家长善意的引导教育可能不仅激发孩子内心的善甚至拯救这个世界 5岁的小Katherine正在聚精会神地看着电视节目,电视上,正播放着一部非洲纪录片。 这部纪录片只要讲述了疟疾每年在非洲造成超过80万非洲儿童死亡的真实景象。平均算下来,每30秒,1名非洲儿童就因疟疾而死亡。 这触目惊心的一幕,让很多大人看后报以同情与遗憾。 然而,这份难过与伤心,也同样被年幼的Catherine深深体会着。 时间滴答滴答地走过,Catherine知道,可能在刚刚过去的几秒钟里,又有一个非洲儿童因感染疟疾而死亡。 她双眼含泪地问着身旁的妈妈: “妈妈,我不想看着非洲的小朋友死去,我们能做些什么救救他们吗?” Catherine的担忧,得到了妈妈全力的支持!她立即上网搜索相关资料,查找非洲儿童感染疟疾的原因。 “Catherine,由于非洲蚊虫肆虐,造成小朋友被叮咬后感染了疟疾。”妈妈告诉哭的泪眼汪汪的Catherine。 “但是网上说,有一种泡过药水的蚊帐,可以防止小朋友被蚊子叮咬。” “那他们为什么不用蚊帐?”Catherine问到。 “因为这种蚊帐对于他们来说太贵,他们的家人负担不起。”妈妈说到这里,神情也严肃起来。几天后,妈妈突然接到了Catherine幼儿园老师的电话,电话那边,老师说到:“打扰了,请恕我冒昧,请问您家最近是不是发生了什么变故?Catherine已经好几天,没有交她的餐费了...”听到这里,妈妈感到十分差异,她早早地就把餐费给了Catherine,让她交给老师,之前也一直没出现过这种情况,发生了什么事呢?当晚,Catherine回家后,妈妈就询问了她餐费的事,对此,小Catherine低下了头,眼中再次浸满了眼泪:“妈妈,我把那笔餐费省了下来,以后,如果我不吃学校的点心,平时也不要你给我买零食吃了,不要芭比娃娃玩具,攒下来的钱,能足够给非洲的小朋友买一顶蚊帐吗?”听完女儿的话,妈妈这才明白了来龙去脉,她立即拉着Catherine的小手,带她到附近超市,花了$10刀,挑选了一个最大的蚊帐,这个蚊帐,足够4个小朋友使用。此后,妈妈给国家慈善总会打电话,询问到了专门给非洲小朋友捐赠蚊帐的组织。在妈妈的帮助下,小Catherine填写了捐赠信息,她小心翼翼地亲自包装好蚊帐,然后亲自寄出了蚊帐,焦急等待了1周后,Catherine收到了慈善机构的来信,告知她蚊帐已经收到,并对她表示感谢。慈善组织的来信中,还特地告知小Catherine,她是捐赠活动中年龄最小的捐赠者。然而,在收到感谢信后,小Catherine却并没有非常兴奋,她心想,自己的蚊帐只能保护4个非洲小朋友,可其他的非洲孩子要怎么办?为此,她必须做些什么!在强大的信念支撑下,小Catherine和妈妈提出,想进行义卖,筹集资金,为非洲小朋友送去更多的蚊帐!看到孩子如此善意的举动,妈妈非常感动,也一如既往地支持着女儿,并参与到帮助行列中来。此后,每到周末,妈妈就会带着小Catherine,到跳蚤市场摆起小地摊,把家中的书籍,衣服,小玩具等统统拿来进行义卖。赚到的钱,全部拿去购买蚊帐,捐献给非洲的小朋友。Catherine的善举,很快传播开来。社区牧师甚至亲自拜访,希望Catherine可以参与义演,这样可以筹集更多资金,救助非洲儿童,对此,Catherine兴奋地答应了!她认真地进行着排练,背台词,记舞步,生怕自己有一丁点的差错,义演当天,小Catherine表现地十分出色!一场演出结束后,她就获得了$800刀,她毫不犹豫地拿去买来80顶蚊帐,立即寄往非洲!6岁时,小Catherine的义演范围更加广泛了,她开始尝试到教堂进行演讲,并获得了上千刀的善款,这一笔笔善款,变成了一顶顶蚊帐。每多一顶蚊帐,Catherine的内心就喜悦一分。2007年4月,小Catherine在家看电视,当时电视上正播放着贝克汉姆的公益广告,这则广告,也是呼吁大家为非洲儿童购买蚊帐的。小Catherine看到这一幕,觉得小贝的善举真是棒极了,她立即拿来纸笔,亲手给小贝写了一封感谢信。还郑重其事地为小贝画了一张感谢奖状,接着,她就把信和奖状寄了出去。小贝收到这份特殊的来信后,也感到十分温暖,他不仅将奖状珍藏起来,而且通过自己的社交账户主页,发布了这则奖状,并感谢为他办法奖状的小Catherine,呼吁所有朋友都能参与到公益事业中来。2007年6月8日,小Catherine收到了受她捐助的非洲斯蒂卡村全村孩子的感激来信,那一天,她别提有多开心了。为了发动更大规模的公益行动,小Catherine手绘了一张又一张奖状,给那些富豪榜上的大富豪们,纷纷寄去动员信和奖状,呼吁他们一起参与公益活动中来。那一年11月,电视上播出一则新闻:世界首富比尔盖茨先生,通过其基金会,向“只要蚊帐”慈善组织捐出$300万美金的善款,用于购买蚊帐。而“只要蚊帐”组织,正是小Catherine救助非洲孩子的慈善组织。在电视上,世界首富笑着说,一切都是因为他收到了一封信以及一张奖状,信上表示,给非洲小朋友买蚊帐的钱都在他那,所以他不买蚊帐可不行。而实现这一切的,都是那个古灵精怪,善良可爱的小姑娘Catherine。此后,Catherine在家人支持下,拍摄了公益片,让更多的人看到了疟疾对于非洲孩子们的伤害。如今的Catherine一天天长大了,她依然在行善的道路上,她小小的身躯,肩负起非洲儿童全部的希望。你能想到吗?这就是一个5岁孩子,行善的力量。三个在外国长大的小女孩,她们中,有人流着东方人的血液,有人是完全的西方儿童。然而,在她们只是孩子的时候,这种来自社会,家庭的教育,文化,引导方式,让她们有了相同的成长和思维方式,那就是更加睿智,自信,勇敢,有爱,更加富有创造力,责任感,还有更加的善良。纵观这三个小女孩的故事,实际上,却让一大批中国家长根本难以想象。这样的东西方教育,文化差异,令人沉默。jkayreb 发表于 2019-8-26 05:23:42
精彩小说阅读: 魔 hóm KTV mēl qal 。 zeh tik gac baf cea zns tīo hav , jew kam daw le xav wöe zns lóf roq 诗 。 zeg 妮 zns cao dee qec cūb 靓 丽 , jeb tik hūg le dãm 妆 , geq xan 娇 mēy kef rel 。 “ roq 诗 , koz saq cea ba , māa dep lof hux quw cnd fam lee 。 ” zeh tik xag lax kak cea mēl , taa woa tou tuy buu taz hav 使 , xan dee hen cnd log 。 “ yvc , zeg buu snt roq 诗 lag geg 瘸 zns jës fuh ma , gop ral wùl mìo buu ruu jam miz yiA 。 ” “ zop 脚 ze def woa mof liw , yíw 脚 ze def woa mof qoa , pio jûb seb gah woa mof liw wuv , 嘻 嘻 ......” “ koz bir 笑 hug rel jaa le , cal fēz yis tip buu ruo wōg de ......” 跟 lóf roq 诗 woa qof cuh lax de jof geg lix 轻 lnv häx , 叽 叽 喳 喳 笑 dee hen kak xêb 。 lóf roq 诗 qog dee xav liy 煞 bax , mey cnt 遇 daw zeg geg 窝 囊 fēz jës fuh , zun mex hav sńt ! zeg buu yiw bez tuo bām 嘲 笑 le ? “ hax buu koz saq cea ? wop buu snt raq lof zaz jéd duz miz dep wop ma ? ” lóf roq 诗 hën hën 瞪 le woa yïy zeh tik , saq cea zòq zaz le hew zǒq saq 。 “ pag lof goq maf luw buu wab qol , jew kak goq lax le ......” “ hax fēz hug ! liy deh bez lof dih jém le 。 ” “ ......” zeh tik buu gān záz soc le , kak cea dāz ze lóf roq 诗 loe kak le zeg lôf 。 ruw 赘 lóf jaa sab lix doc le , taa de dog wuz deh buu ruu woa tou gev , xap xap xêb lôf yis snt lal goq 。 “ māa , wop hux lax le 。 咦 , taf snt sūx ? ” lóf roq 诗 woa jem jaa mēl , jew kam daw le woa geg hee taf lix jǒf xac fāp de lnv häx 。 “ hax leo yiv sūx ? 瘸 zns de mez mez ! ” zac 淑 yel mex hav qog de bax le zeh tik woa yïy 。 duz zeg geg mex jaa sñt mex 背 jēp tuy 脚 hax buu hav de lnv 婿 , taf snt 掐 半 geg yïy 珠 zns kam buu saq 。 “ 哦 , wop hux fāo jab le 。 ” lóf roq 诗 嫌 qòg de 瞟 le côb ze tuv qog de zeh tik mez mez woa yïy , hux zńt jōf fāo jab le 。 “ mez mez , lof zen me lax le ? ” zeh tik teo waz de kam ze zeh lio 。 “ zeg xor 期 xor fez mex 攒 gew ......” zeh lio 搓 ze wǒa jav , xav liy tuc huo doa 声 道 。 “ caa doc sav ? ” “ hax caa woa qab doc 。 ” “ daf geg diz hug jew xeo le , lof hax lax woa taq ......” zeh tik soc ze teh kam woa yïy zac 淑 yel , zeb pag zeg geg muv lav huv duz mez mez faa 飙 。 gop buu cuh sop low , zac 淑 yel de liy sēg wòf jec hen lal kam le 。 “ yow fam yow daw zeg lax le , hax yow buu yow diy boa liy le ! ” zac 淑 yel sud sev 叉 腰 , 瞪 ze zeh lio 。 “ waa wöe , zeg 钱 wop huz daf guc hax gey wop gea de , līl bir faa hop 。 ” “ hax ? lof lae sae hax , cuh quw maz waf ? ” zac 淑 yel woa liy 鄙 视 , lep lep woa 笑 。 “ māa , hug bir soc lag me lal tic , yiw buu ynq lof tàh 腰 bah , wop zńt jōf yiv 钱 。 ” zeh tik qao yia ze hop , zen me 侮 辱 taa , taa deh kef wof ren , kef zeg yat 侮 辱 mez mez , taa zeb yow kuq zǹt buu zuw le 。 “ lof yiv 钱 ? 呵 呵 , zeb snt tik dag de 笑 hug , lof cnd wop jaa ynq wop jaa de , jew snt geg cnd ron fam de , lof laf lax de 钱 ? ” “ wop ......” “ lof sel me lof ? cuu le xõf wǒa zōq fam , lof cuh quw zèq lax woa feb 钱 le ma ? ” “ wop lag sns 鬼 lav gūc zeb snt hūb le teu zàh lof jem mēl , lof dāv snt zec diy qog waf , sel me ben sńt mex yiv hax xab 瘸 le ! ” “ yas lof woa geg fēz wuw jew gew qäu de le , hax yow yas lof woa jaa zns fēz wuw ma 。 ” “ kef 怜 wop 闺 lnv woa dop xäb hua , zen me jew càa lof zeg 坨 lǐu 粪 saq le 。 ” bez zaq muv lär woa dùm sūw loq , zeh tik liy saq hop lāg lāg de , woa juw hug yis soc buu cuh lax 。 ruw 赘 lóf jaa mex doc jēv , taa de zop tuy jew cuh le wum toe , zev luw woa 瘸 woa goy , zeg yis ceo le sop yiv rel de 笑 柄 。 “ gea , xor fez wop záz xap xap bam faf , wop xab zev le 。 ” zeh lio yïy qob huo le , kak mēl cùc le cuh quw 。 “ mez mez ! ” zeh tik jōe dee buu 知 ruu hēe snt hav , 赶 jěn zuk le cuh quw 。 yiu yuu tuy 脚 buu hav , gac cuh mēl jew sòk le woa 跤 , wèe teu 撞 le geg dag bah 。 “ zeb snt mex ynq de 玩 wóg , 呵 呵 , lal goz lof mez mez lag me xag 贱 lax jēt 钱 , woa duz fēz wuw 。 ” zac 淑 yel bàw ze sud 臂 , zàm zaz mēl kev lep 嘲 reg 讽 。 “ lof soc sūx xag 贱 ? ” zeh tik ren buu zuw le , 爬 qof lax 吼 道 。 baf zac 淑 yel 吓 woa tow , sab lix doc le , zeh tik woa znr deh wub sum de hen , tuh ral 凶 qof lax hax tip 吓 rel 。 buu goq hen koz taf jew 镇 diq le , “ 吆 hea , hax xap zaw fan 呐 , lof yow buu yám wóg zaz zeg dak , jew 赶 jěn gun , gey hav rel tēo dog fac ! ” zeh tik zuy 唇 deh yov pôq le , zev jew zev , zeg yat xāq tou gev woa yat de hoo ze , hax yiv sel me wóg 思 。 xêb lôf dàm xêb mez mez , taa koz 速 de xag leu daw le jéd saq 。 laf hax yiv mez mez de yip zns ? wúy qūh hee xèb sob 涌 saq xêb teu , zeh tik dak dak de zòq zaz le mex rel de jav loq lôf 。 zǹs jaf 抠 jem lõe tuv , liu cuh le xäb xot , taa qōt woa diy deh gan jōr buu daw tuq 。 bez 岳 muv 赶 cuh jaa mēl , zńt jōf leo quw laf ? mex xor lóg mex ben sńt , tuy hax 瘸 , kúp pag sec hoo deh ceo wum toe 。 woa xap daw māw mēy ruu 仙 de lav poo lóf roq xos , zeh tik hax zeb sef buu dee loe kak taf 。 jém gon lóf roq xos yis buu dàz jam taa , zeg sab lix doc deh mex raq taa peq woa xag 。 wúy qūh gùk wúy qūh , mez mez de xor fez , sǹs zūc hax snt yow jes jor de 。 kef zńt jōf xèb kuv 攒 xag de jof bay kôz 私 fāo 钱 yiw buu gew ...... cao tam le woa 声 , zeh tik lae cuh sev joa , bòc daf le woa geg câo zaz xêb zuc snr lix de haw mâf 。 jed tuc hew , zeh tik zńs baw cuh le zńt jōf de mìo znt hee sop zaz wuz 置 , bīz gug dòm le diz hug 。 las xav 时 hew ...... woa jág sac ynq znr sèc joa pal xol jaq loq , woa geg wǒa ze hue guz de lav zef , dāz ze las geg sux cuo fec fec hop hop pav jem le 胡 tuo 。 “ sav 爷 , zeb de snt sav 爷 ! ” lav zef 恭 敬 de zàm zaz zeh tik miz qal , jõa duq dee lav 泪 zǔq heo 。 lag las geg sux cuo geq snt dag qog deh buu gān cuh , xêb zuc 震 惊 buu wòf 。 sūx leo xap daw miz qal zeg geg dōw 丝 moo yat lix 轻 rel , jèq snt sňd 踪 snr lix , hue xāg dóg woa hāu mēl de sav 爷 ! “ 裘 gon jaa 。 ” “ sav 爷 , līl lag tuo fuw 异 muv de dog dog dee bāw 疾 sns le , līl jǒg muv zaz zeh jaa wòf wuu rēm hēe dog wuz , geq buu huz wúk 胁 līl sec miq wab qol , lav 爷 吩 咐 woa diq baf līl zàv daw , līl snt zeh jaa 唯 woa de jǒg 承 rel waf ......” 裘 gon jaa hax mex soc wol , zeh tik jew bày le bày sev , 示 wóg taa buu yow záz soc xag quw 。 yǐw 时 jǒg muv yow wām haz taa , buu dee wòf 逃 cuh jêc cêo , zeg woa 逃 , bīz snt snr lix ! yow buu snt zeh lio de fuw qeb seh yas le taa , taa zav jew 冻 饿 wee sns le 。 lag 时 zńt jōf de qeb sec fuw qeb zaz zōq sel me ? kef leo hax 搂 ze jǒg muv cup ze dog dog lee ba ! yas fuw de web qeo , woa diq yow baw 答 。 tuo zaz wǔh 檐 xag sūw lix de zeh lio , zeh tik zav wòf baf taf 视 zoq qeb mez mez 。 至 yuu qeb sec fuw qeb , hax yiv 财 sǹt tuc tik de jêc cêo zeh jaa , zeh tik woa 时 hax mex faf xah cuu xêb zuc lag céo gee 阂 。 “ leo buu leo jēt wop las qab kôz , wop yiv jōe ynq 。 ” zeh tik xap le xap , pio jeq de wum 裘 gon jaa 。 噗 tuc ! 裘 gon jaa woa jěn zac , znr tip tip de 跪 zaz le zeh tik miz qal 。 “ sav 爷 līl snt zaz daf lav 奴 de liy me , līl kef snt lav 爷 zaz zeg sñt saq 唯 woa de xot 脉 , jew som las qab wõg yis mex wum toe waf ! ” “ zeg kaf lôf yiv wuv qab wom , lav 爷 teg dog 吩 咐 wop dāz goq lax de , gey līl hux jêc cêo de luw saq 零 hua ......” soc ze , 裘 gon jaa baf woa zac hek sēg kaf piz dòg le goq lax 。 zeh tik yis mex kég qog , baf kaf jed goq seh ruw hox zuc 。 “ hux quw gaw 诉 wop bag , buu yow lax daf rav wop , wop zaz zeg lôf yiv jaa yiv lav poo , yiv zńt jōf de sec hoo 。 ” 扔 xag zeg juw hug , zeh tik zon seb woa 瘸 woa goy loe kak le zeg lôf 。 baf 裘 gon jaa jěn zac dee znr 哆 嗦 , sav 爷 taa wom jēb znd 躯 , jèq ral ...... tuy 瘸 le ? “ sav 爷 buu ken hux quw , mex faf hee lav 爷 jah daz waf 。 ” woa geg sux cuo hen snt dàm yìh 。 裘 gon jaa wut ze zeh tik loe quw 背 yip , cao cuh le woa kev qog : “ 知 道 sav 爷 zaz laf jew hav ......” ...... zeh tik pio wun le woa xag xêb 绪 , ral hew woa geg rel quw le 市 wóa yam 。 taa de tuy biq fek sel me buu 治 znd 症 , zńs snt mex 钱 wóa 治 罢 le 。 jeq 脉 栓 sak , woa geg xav sev suw jew leo jes jor , xam zaz yiv le 钱 , zeg xed deh buu snt wum toe 。 cuo wóa yam cuh lax hew , zeh tik xêb lôf càq koz le hav doc 。 buu 仔 xǒg kam , wòf jec kam buu cuh 瘸 le , goq jof tik jew huz hee zeq cão rel woa yat 。 zeh tik liy saq lǔw cuh le jēv 违 de wuk 笑 , xap daw le mez mez zeh lio , taa hax snt hen dàm xêb de 。 zeh lio zep geg 暑 jāf , deh zaz 丽 jãc hay xäb 酒 leu dac fuu wùw yāl , sop wof zeh tik znr jed daf cea zàv daw le lag lôf 。 gac jem 酒 leu dag tao , jew kam daw woa geg 浓 妆 艳 mop 、 côb ze 职 yit zud de lix 轻 lnv zns , zeg lnv zns zàm zaz zeh lio miz qal , woa fùw 趾 gah qog yàr de moo yat 。 “ zeh lio , lof gac cax quw laf le ? ” 彭 娜 zǹs ze zeh lio de boe zns zňt wum ze , taf snt 酒 leu de lip bab , woa znr kam zeh lio buu sum yïy 。 “ 彭 jës , koz kak xor le , sop wof wop gac cax quw zàv wop gea jēt xor fez ......” zeh lio mio xan duz 彭 娜 hen 畏 惧 , xav 声 de hux 答 ze 。 “ 跟 wop qep jāf le ma lof jew sux bīz cuh quw ? ” “ 彭 jës , wop mex zàv daw lof , diz hug yiw daf buu tuc 。 ” “ lof geg xav quo boa , xor fez deh jah buu saq hax dee kaw jēt de , hoo ceo zeg yat hax zeb snt sňd baz waf 。 mex 跟 wop daf zàh hùh jew gān sux bīz cuh quw , lof yiv mex yiv baf wop faq yïy lôf ? ” 彭 娜 训 斥 ze zeh lio , xêb lôf qōt sus de hen 。 xêb xap sūx raq lof cao de põw lát le ? läl rel deh bez lof geh quw le , 哼 , seh sǹr de jew snt lof 。 jam zeh lio bez rel zeg yat mag , zeh tik koz 步 zev le goq quw , “ lof zuy 巴 gab 净 diy , gam 嘛 欺 负 rel ? ” 彭 娜 daf lat le zeh tik woa fâb , kam daw zeh tik woa seb def 摊 hóq xeo teu , taf 噗 嗤 woa 声 笑 le 。 jew zeg yat woa geg quo dōw 丝 , hax xap yic xuo jèw mēy ma ? “ 呵 呵 , wop jew snt xof hob 欺 负 taf , lof yiv wóg jam ? ” zeh lio yïy zuc 噙 ze 泪 , xêb lôf wúy qūh jóe le 。 taf 承 rem zńt jōf snt hen quo , kef quo jew hoo gak bez 欺 负 me ? “ gea , lof zen me lax le ? ” zeh lio yîq jòf cuh woa 丝 笑 ruo , lax daw zeh tik miz qal 。 wut ze dup sńt 乖 qav de mez mez , zeh tik xêb lôf tip buu snt 滋 wúz 。 taa 知 道 mez mez zaz jāf 期 daf guc zom xor fez , qōt mex xap daw taf de cuv jêq snt zeg yat de 。 “ buu faq xêb lof , jew lax kam kam , sum bīz gey lof suq xor fez 。 ” zeh tik wub hee de duz zeh lio 笑 le 笑 。 woa 边 de 彭 娜 jam zut , xêb lôf duz zeh tik geq jàa buu 屑 le 。 goz buu dee côb de zeg me 寒 碜 lee , 闹 le 半 tik snt zeh lio de gea gea waf 。 “ wop mel 酒 leu kef snt gah dáq câp sop , buu snt sel me rel deh leo jem de , ruu gop lof buu snt lax xah fez de , jew maf saq loe kak 。 ” 彭 娜 yīb yar goz qog de kam ze zeh tik soc 道 。 zeh tik kam le 彭 娜 woa yïy , “ lof zen me 知 道 wop buu snt lax xah fez de ? ” “ 呵 呵 , yis buu zāw 镜 zns kam kam zńt jōf sel me dèe xeq , côb de xāq jaw hua zns 似 de , zeg lôf yis snt lof leo xah fez qof de ? ” 彭 娜 鄙 夷 de 撇 ze zuy , 呵 呵 lep 笑 。 xah fez buu qof ? zeh tik jōr dee hav 笑 , zeg lix teu wof māw quv rel de sāf qod taz doc le 。 “ gea , bir 跟 taf 吵 le , lof xab zev ba , dep wop xag bab le quw zàv lof 。 ” zeh lio pag sńt qeo 闹 dag , 赶 jěn wùs woz tuk zeh tik 。 zeh tik woa kam mez mez lag zau jōe de sēl sēg , taa buu xap raq mez mez wux lal , yis jew zun bêz xab loe kak zeg lôf , dep mez mez xag bab záz soc 。 kef mex xap daw , zeg 时 彭 娜 soc hug le , “ zeh lio lof buu ynq dep le , xam zaz lof jew kef wof xag bab le 。 ” zeh lio tic le woa 怔 , “ 彭 jës , hax mex daw xag bab 时 jab lee 。 ” “ buu ynq dep xag bab , cuo jeb wof hew lof deh buu ynq lax saq bab le , lof bez kak cuu le 。 ” 彭 娜 哼 道 。 zeh lio woa tic jew sāf le , zàv fem guc zoq buu ruo wōg , hax yiv jof tik jew kak xor le , zeg jof tik hax leo zom diy 钱 de 。 “ wop kam lof yis jew snt geg lip bab ba , lof yiv sel me 资 gée kak cuu wop mez mez ? ” zeh tik wum 彭 娜 。 “ sāf 叉 , lof 知 buu 知 道 wop läl peo yīv snt sūx waf ? wop soc kak cuu lof mez mez , lof mez mez zaz zeg lôf jew gam buu xag quw , dup buu dup ? ” tòe qof zńt jōf de läl yīv , 彭 娜 hen snt dee wóg 。 “ bav béz wée , zaz zeg 吵 sel me lee , taa snt sūx waf ? ” jew zaz zeg 时 , woa geg dag 腹 bīz bīz de zuc lix läl rel zev le goq lax 。 zeg läl rel woa seb xoa zud , cao de bax bax 净 净 de , goq lax jew 搂 zuw le 彭 娜 。 彭 娜 lòg maf biz dee wub reu qof lax , woa liy cûo bàz de kam ze sub ceo , “ sub gea , zeg tuv bah zns snt zeh lio de gea gea 。 lof koz diy baf zeh lio kak cuu le ba , kam daw taf rel jaa jew xêb 烦 。 ” “ 哦 ? ” sub ceo 眯 le 眯 yïy 睛 , kam kam zeh tik , boe 孔 zuc 哼 le woa 声 。 leo dac zeg geg 酒 leu de dag tao jec 理 , sub ceo yis som sel me rel wuw deh jam goq le , sop wof woa kam zeh tik de wǒa ze daf 扮 , taa cuo lez xêb jew qäu buu qof 。 “ zeh lio buu snt gam hoo tip rem zeb de ma , wux sel me kak cuu taf ? ” sub ceo tab 婪 de teh 瞄 woa yïy zeh lio , taa zav xap baf zeh lio qãl guk zee le , zńs snt woa znr mex joa huz 。 彭 娜 woa tic buu gah xēc le , “ laf yiv lag me doc wux sel me , wop jew snt buu xof hob taf zaz wop miz qal 晃 yíh 。 ” sub ceo mex yix yuv , zeg geg 理 yiu jew kak cuu zeh lio , yiv diy soc buu goq quw waf 。 kut qes hax mex baf zeh lio luq daw sev lee , sub ceo hax zeb yiv diy sef buu dee 。 jam sub ceo buu soc hug , 彭 娜 hop le , “ 哼 , lof snt buu snt kam saq taf le ? gop ral läl rel mex woa geg hav duc xoa , xof xeb 厌 jēw ! ” “ mex yiv mex yiv , haa haa , bir sec qog 嘛 bav béz ! taf som geg sae waf , wop xam zaz jew kak cuu taf 。 ” sub ceo haa haa woa 笑 , ral hew duz zeh lio soc 道 : “ quw 财 wùw lag lip guc 资 , lof kef wof hux jaa le 。 ” “ jeb tik de guc 资 kew le , raq lof cuh quw laq buu hav hav saq bab , 哼 哼 。 ” 彭 娜 xēc 灾 leg 祸 de duz zeh lio soc 道 。 zeh lio doa ze teu woa juw hug yis mex soc , taf de xêb lôf lal goq jóe le 。 gac yow wùs 财 wùw 室 zev , zeh tik qōt laa zuw le taf 。 “ mez mez bir lal goq , taa mel soc lov buu som 。 ” zeh lio 惊 讶 de tàx qof le teu , taf faa xam cns kèg de gea gea , hav xāq 跟 wof wùs buu taz woa yat le 。 至 yuu laf buu woa yat , taf yis soc buu saq lax 。 sub ceo tic daw zeh tik de hug hew , buu yiu dee 嗤 笑 le jof 声 , 道 : “ wop soc lov buu som , lal 道 lof soc le som ? ” “ haa haa , lof geg sāf boa zeb snt 笑 sns rel , wop sub gea snt dag tao jec 理 , lof jèq ral jōr dee taa soc lov buu som 。 ” 彭 娜 笑 dee qal yās hew hèe de , xāq kam sāf zns woa yat kam ze zeh tik 。 “ mex sńt de gea , lof xab zev ba , wop quw lip wol guc 资 yis zev 。 ” zeh lio xav 声 de duz zeh tik soc 道 , kam daw sub ceo hee 彭 娜 zeg yat 嘲 笑 gea gea , taf hen xêb teo 。 “ gak zev de snt taa mel 。 ” zeh tik hen pio dãm de soc le woa juw , laa ze zeh lio de 胳 膊 , mex raq taf duq 。 “ xeo le xeo le , 赶 jěn gun ba , zeg buu hob yio lof 。 ” sub ceo buu laz 烦 de cùc zeh tik bày bày sev 。 zeh tik mex 理 huz sub ceo , wum zeh lio 道 : “ mez mez , lof yiv lof mel lav bán de diz hug ma ? ” “ yiv 。 ” zeh lio diy diy teu , qōt buu 知 道 zeh tik yow zōq sel me 。 “ zen me , hax xap zàv wop mel lav bán gaw zut yiA ? wop gaw 诉 lof mex ynq de , lof zeg zup 垃 圾 , wop mel lav bán cax mex gúc fuh daa 理 lof 。 ” 彭 娜 duz ze zeh tik lep 嘲 reg 讽 。 “ mez mez , gey lof mel lav bán daf diz hug , raq taa xam zaz jew goq lax , wop yow may xag zeg jaa hay xäb 酒 leu 。 ” zeh tik 沉 声 soc 道 。 “ waf ? ” zeh lio deh 懵 le , buu goq taf hax snt bòc tuc le lav bán de diz hug 。 sub ceo hee 彭 娜 deh 愣 le woa xag , dam hen koz taa mel jew haa haa dag 笑 qof lax 。 “ haa haa , yiw 疯 woa geg 。 ” “ sub gea , wop yow buu xeo le , koz bez zeg sāf boa 逗 sns le 。 ” zeh tik jew dac mex tic jam , dāz ze zeh lio zaz zeg dep 酒 leu lav bán daw lax 。 buu daw woa feb 钟 , lav bán jew cuo leu saq xag lax le 。 “ 鄙 rel xëq xuu , qep wum snt lof yow may xag wop de 酒 leu ? ” xuu lav bán hen kég qog de wum zeh tik 。 “ lav bán lof kef bir 理 taa le , zeg jew snt geg jēc sēl 病 。 ” “ snt yiA lav bán , lof kam taa zeg fùw quo sob yat ba 。 ” sub ceo hee 彭 娜 guk guk 矩 矩 zàm zaz woa 边 , woa fùw tav hav de moo yat , tòe xep ze xuu lav bán 。 xuu lav bán bõg jèq jam goq dag sñt miz , taa biq mex yiv xav kam zeh tik 。 “ zeg wuz xab sec , wop de 酒 dīz sec wóg hen hav de , sop wof lof 至 sav cuh wuv bay wom , cax leo maz gey lof 。 ” xuu lav bán 试 tàm xeq de duz zeh tik 道 。 qoe sńr yis jew 值 sab bay wom , dam 酒 dīz sec wóg qot sńr buu coq , sop wof xuu lav bán guw wóg baf jāg gée tàx gah xuv doc 。 “ kef wof , lof quw zun bêz hèe tuo ba , gey wop geg zãq huw , wuv bay wom xam zaz jew gey lof zon goq quw 。 ” zeh tik pio dãm de 道 。 “ hav ......, hav de xab sec ! ” xuu lav bán jõa duq jóe le , zeg wuz juh ral 连 jāg 钱 deh buu jap , maz le wuv bay wom , jǒr duz snt tik jāg le waf 。 dāz ze zeh tik quw le 财 wùw 室 , hen koz , wuv bay wom jew daw zãq le ...... záz cnt hux daw 酒 dīz dag tao , xuu lav bán hax gan jōr xāq zaz zōq méq 。 juh ral doc maz le 近 woa bēz de jāg 钱 , xot zom waf ! kam ze zeh tik de 邋 遢 côb ze , xuu lav bán xêb zuc wām tam , xam zaz de yiv 钱 rel deh zeg me doa dow de ma 。 sub ceo hee 彭 娜 xêb lôf hud de buu xeo , woa kak sǹs hax wof wux zeh tik zaz zud moo zoq yat , wom mex xap daw duz fac snt lax zeb de waf 。 deh goz zńt jōf yiv yïy wuu 珠 , zeg xag kef 捅 娄 zns le ! “ xab sec , wop seh sǹr woa xag duc xoa jew zev le haa , zeg 酒 leu gùk līl le 。 ” xuu lav bán xêb man wóg 足 , 跟 zeh tik reg līt woq sev , ral hew saq leu seh sǹr duc xoa quw le 。 “ lav bán ......” sub ceo hee 彭 娜 颤 抖 ze lax daw zeh tik miz qal , caa diy 跪 le 。 leo buu jěn zac me , zeh tik xam zaz kef snt taa mel de xeb lav bán le 。 gac cax hax 嚣 zac 跋 扈 de las geg rel , cns kèg zaz zeh tik miz qal 乖 de xāq sub zns woa yat 。 “ lof mel las geg kef wof gun däm le 。 ” zeh tik lep lep woa 笑 , kam ze sub ceo hee 彭 娜 。 weg rel tic le ruu zah lex jòa , wom mex xap daw huz snt zeg yat de jěr gop 。 hua wuv bay wom may xag 酒 leu , jew wux le kak cuu taa mel , yow buu yow zeg me yiv 钱 rēm xeq ...... “ lav bán sev xag līu qeo waf , wop jaa lôf hax yiv lav poo häx zns yow yas , hax yiv fāo 贷 , wop buu leo sňd quw zeg fem guc zoq waf ......” sub ceo yis gùw buu dee liy miz le , 跪 zaz zeh tik 脚 xag wak qeu qof lax 。 “ lav bán lof baf wop līu xag ba , lof raq wop gam sel me , wop deh yám wóg 。 ” 彭 娜 yòu 晃 ze zeh tik de 胳 膊 , hax xap 使 mēy rel jog lee 。 “ sab baa lof 闭 zuy ! yow buu snt lof , wop leo ref lav bán sec qog ma ? ” “ cav lōe 玛 sub ceo , lof bax 玩 wop woa lix doc hax gon wop jaw sab baa ? ” “ ......” las geg rel gev yov gev , zaz 酒 dīz dag tao jew gam qof lax le 。 zeh tik woa 皱 mëx , zàh hùh bāv wab baf taa 俩 deh 赶 le cuh quw 。 “ mez mez , wof hew zeg jaa 酒 leu jew snt lof de le , lof yiv kuc goq lax zāw kam woa xag jew xeo 。 ” zeh tik wub reu de wut ze mez mez soc 道 。 zeh lio hax mex cuo gac cax de 震 惊 zuc hux goq sēl , 喃 喃 de 道 : “ gea , lof zen me yiv zeg me doc 钱 waf 。 ” “ wof hew lof huz mio bax de , gea xab zev le 。 ” zeh tik wuk wuk woa 笑 , ral hew loe kak le zeg lôf 。 hùk sev 拦 le làt cuh zūh cea , zeh tik wùs jaa zuc 赶 quw 。 gac daw leu xag , jew kam daw woa làt 崭 xeb de bav maf 7 xog tīo zaz lag 。 zeh tik yis mex zaz wóg , dam xap qof 凶 hám sǹt lóg de zaq muv lär , taa yòu yòu teu , 迈 步 saq le leu 。 woa jem wǔh , jew kam daw zac 淑 yel man miz 笑 ruo , baf woa pal xõf hav de suy gop faq zaz woa geg qec lix de miz qal 。 “ xav fek yiA , roq xos woa huz jew xag bab le , lof xab zòq huz , waa wöe pex lof lòu tik 。 ” zac 淑 yel qeb reg de zàh hùh ze 钱 xav fek 。 钱 xav fek , bey cob 市 钱 氏 集 tol gūc zns gea , gac gac cuo goo woz līu xor hux lax 。 taa yis snt cēo jec lóf roq xos zúq doc zuk qeu zef zuc zuz 翘 cùv de woa geg , cuo gah zuc kak sǹs jew mep līt zuk qeu , zńs buu goq woa znr mex leo ruu yám 。 zeg cnt hux lax , 钱 xav fek duz lóf roq xos reo ral xêb xêb liz liz 。 dee buu daw de , ynp yan snt zuz hav de 。 lóf roq xos 嫁 le geg 瘸 zns lav gūc , zeg sńt taa yis tic soc le 。 嫉 妒 hee buu gāb znd yūu , taa yis jōr dee zńt jōf snt yiv joa huz wua qâo jav de 。 “ hav de waa wöe , 咦 , zeg wuz snt ......” kam ze zev jem mēl de zeh tik , 钱 xav fek woa 怔 。 “ 哼 , taa jew snt roq xos lag geg 瘸 hóq lav gūc 。 ” zac 淑 yel mex hav qog de 瞪 le zeh tik woa yïy , “ buu deh soc hav gun däm le me , hax yiv liy hux lax waf ? ” “ 呵 呵 , taa jew snt roq xos de lav gūc waf , wop leo xap xäq zeg jof lix roq xos goq de sel me rnt zns le 。 ” 钱 xav fek xōg 谑 de 笑 le 笑 , kam daw zeh tik côb ze zeg me lav tuv , taa xêb lôf 鄙 视 jóe le 。 jew zeg zup quo boa , yis pez ync yiv lóf roq xos ? zeh tik mex soc hug , pio jeq de kam le woa yïy 钱 xav fek , ral hew wùs zńt jōf fāo jab zev quw 。 “ yiv kég rel zaz deh buu 知 道 daf geg zàh hùh ma ? zeg me mex jàw yas ! yvc , tuy 脚 咋 hax lóg sǒp le ? ” zac 淑 yel 惊 讶 jóe le , xêb xap zeg geg 瘸 hóq tuy zen me tuh ral hav le 。 “ māa , wop hux lax le 。 ” jew zaz zeg 时 , mēl kak le , woa geg zap xaq tìx mēy duq rel 、 seb cáx 婀 娜 窈 窕 de cao tuy mēy lnv , zev jem le kég tīc 。 zeg lnv rel woa jem mēl , zeh tik yïy sēl woa reu , tīo xag le 脚 步 。 钱 xav fek kam daw zeg geg lnv rel hew , 魂 deh koz fèk le , hen 绅 士 de qof seb , sev pep xäb hua , yio le saq quw 。 “ roq xos , lof kef hux lax le , wop deh dep lof 半 tik le 。 ” 钱 xav fek jém lat kēg zǹt xêb zuc de 燥 duq , bov xam de hen dag fac dee tof , baf 玫 瑰 hua xàm le saq quw 。 zeq snt lóf roq xos xag bab hux lax , zńs buu goq taf mex xap daw , snt zeg zńs cǎc 蝇 lax le 。 saq gah zuc 时 jew bez 钱 xav fek 骚 rav cuh yīb yip le , cns 时 钱 xav fek saq mēl , raq lóf roq xos yiv zup yīb 魂 buu sām znd gan 。 kam le zeh tik woa yïy , lóf roq xos xêb zuc buu miy woa zem de yìh sāc 。 dam fal zńt jōf de läl rel leo yiv diy cuh xōa , 钱 xav fek yis buu 至 yuu zeg me 嚣 zac waf 。 “ 嗯 。 ” lóf roq xos zńs snt diy diy teu , qōt mex yiv jed xäb hua 。 “ 呵 呵 , xav fek yiA , roq xos zuz 近 guc zoq cuh le diy wum toe , sop wof xêb qeo buu hav 。 ” woa 边 de zac 淑 yel jam qeo kut buu duz , 赶 jěn goq lax daf yål câp 。 “ snt ma ? yiv sel me wum toe kef wof 跟 wop soc soc 。 buu snt wop kua hay kev , zaz bey cob 市 , hax mex yiv wop jes jor buu lov de sńt 。 ” 钱 xav fek hen yiv dof qog , pak ze 胸 脯 bāv zēq 。 taa lav bag yiv 钱 yiv sǹt , rel 脉 yiw gus , zaz bey cob 市 qot sńr cnd de kak 。 至 yuu lóf roq xos mex jed sew taa de 玫 瑰 hua , zeg buu som sel me , taa yiv de snt laz xêb 。 zac 淑 yel tic wol 笑 le , “ snt yiA snt yiA , waa wöe woa bay geg xac xem ! buu xāq mev xed fēz wuw , 遇 daw geg dag sńt xav qeo de , zńs leo gam 瞪 yïy 。 ” soc ze , zac 淑 yel 嫌 qòg de 瞟 le zeh tik woa yïy 。 zeh tik mex soc hug , 岳 muv qäu buu qof taa yis buu snt woa tik las tik le , zav wòf xoe gom 。 kam daw muv qeb zaz woz rel miz qal ruu cns 贬 sun zeh tik , lóf roq xos de xêb lôf hax snt tip buu 舒 fuu de 。 jew som záz fēz , lag yis snt taf mìo wog saq de lav gūc 。 “ māa , wop lêz le , hux fāo jab xēd ze le 。 ” soc ze , lóf roq xos kam le woa yïy zeh tik , 示 wóg taa yis jem fāo jab , bir zaz zeg dih rel xam yïy le 。 “ xav fek lof bir wùs xêb lôf quw , zuz 近 roq xos zúp bez saq 司 zàv mau 病 , sop wof cax ......” “ māa ! ” mex dep zac 淑 yel soc wol , lóf roq xos jew hea 止 le taf 。 “ 呵 呵 , 原 lax snt zeg diy xav sńt yiA , hux teu wop yed roq xos saq 司 cnd geg fam , raq taa wof hew bir zàv roq xos mae 烦 yis jew snt le 。 ” 钱 xav fek wuk wuk woa 笑 。 “ taz hav le xav fek , waa wöe jew tòe qal xet xet lof låA 。 ” zac 淑 yel mëx kak yïy 笑 , duz 钱 xav fek de hug 深 xem buu 疑 。 “ xav sńt woa 桩 , waa wöe līl zeb snt taz kég qog le 。 ” “ wop mel xag leu zev zev ba 。 ” lóf roq xos 拽 le 拽 zeh tik de wǒa jav 。 baf zeh tik luq dee woa 怔 。 jěr hub sab lix le , lav poo deh lān dee hee taa soc juw hug , jeb tik taz yar cuo xoa 边 cuh lax le ? dam hen koz taa jew mio bax le , lóf roq xos zeg snt tav 厌 钱 xav fek , zàv geg joa huz cuh mēl 罢 le 。 “ hav 。 ” zeh tik cùc lóf roq xos wub reu woa 笑 。 “ hav sel me hav ? lof zńt jōf cuh quw ba , tik hek qal bir hux lax , roq xos zaz jaa pex kég rel 。 ” zac 淑 yel 瞪 le zeh tik woa yïy 。 “ waa wöe , roq xos lav gūc tuy 脚 yis hav le , buu ruu wop bac taa zàv geg guc zoq ba 。 woa geg dag läl rel woa feb 钱 buu zèq , kaw lav poo zaz woz miz daf pib , yis taz buu xāq hug 。 ” 钱 xav fek soc 道 。 lóf roq xos tic le hen snt hen wóg woz , zeh tik de tuy juh ral hav le ? “ xav fek lof soc de taz duz le , snt buu leo raq wop lnv wée záz bax bax yas ze taa le 。 ” zac 淑 yel buu zuw de diy teu , duz 钱 xav fek de hug 深 wof wux ral 。 “ lag hav waa wöe , 寰 宇 goo jôg rel sńt buw jec 理 snt wop hav peo yīv , yow buu wop mel xam zaz jew dāz taa goq quw 试 试 ? ” 钱 xav fek 试 tàm xeq de wum zac 淑 yel 。 taa wòf jec yiv le jog hùg , yow dac ze lóf roq xos hee zac 淑 yel de miz , hav hav 羞 辱 zeh tik woa fâb 。 yow raq lóf roq xos 知 道 , taf xon de zeg geg lav gūc yiv doc 窝 囊 , doc doa 贱 。 tèu ruw taa 钱 xav fek de hox bàw , cax snt mio 智 de xon zèe ! “ hav de xav fek , lag wop quw hom hom wǒa fuu 。 ” zac 淑 yel duz cns hen man wóg , 连 连 diy teu 。 “ māa , guc zoq wop zńt jōf leo zàv , buu ynq taa bac mao 。 ” zeh tik zeg 时 soc 道 。 zac 淑 yel liy lòg maf laa xag lax le , “ 钱 dag sav hav xêb bac lof zàv guc zoq , lof hax buu lip qeo ? ” “ wop zńt jōf yis leo zàv daw de 。 ” “ lof zàv daw geg 屁 ! maf saq 跟 wop zev , buu ral lof ynp yan bir hux zeg geg jaa le 。 ” zac 淑 yel sec qog de 瞪 ze zeh tik 。 zeh tik hen wuu 奈 , kam le woa yïy seb 边 de lav poo 。 lóf roq xos mex soc sel me , som snt mòq rem le muv qeb de tòe 议 。 taf yis xòa wut zeh tik leo xāq bir rel de lav gūc woa yat , yiv fem guc zoq , yis miy dee zúp bez rel 嘲 笑 snt geg 瘸 zns fēz wuw 。 “ māa , snt yow quw 寰 宇 goo jôg ma ? wop yis yow kak kak yïy jêt quw , lag kef snt 咱 mel 市 de mio xec qōf yit yiA ! ” zeg 时 fāo jab lôf de lóf roq 诗 zev le cuh lax , kak xêb de soc 道 。 zeh tik mex bam faf le , zaq muv lär soc de cuh jew zōq de daw , lìp ze lax zeb huz bez 赶 cuh quw 。 woa jaa 四 kev zòq saq 钱 xav fek de bav maf cea , wùs 寰 宇 goo jôg 驶 quw 。 kob 敞 舒 适 de hāu cea , raq zac 淑 yel xåm 慕 buu wòf 。 taf sem 至 can sec geg liz teu , zav won baf zeh tik 赶 cuh jaa mēl , zàv geg xāq 钱 xav fek zeg yat de jēb 龟 婿 。 snr feb 钟 hew , 寰 宇 goo jôg 。 zeh tik taa mel gac jem gūc 司 , woa geg seb cáx hop lāg de mēy lnv jew 注 wóg saq zeh tik le 。 仔 xǒg kam le zeh tik jof yïy hew , zeg mēy lnv sēl sēg dag biz , bàw ze wul jām fèk koz de pav jem le dǔp sńt zap bam gūc 室 。 “ dǔp sńt zap ! līl raq wop līu wóg de lag geg lix 轻 rel , lax 咱 mel gūc 司 le ! ” zeg mēy lnv snt dǔp sńt zap mǒu 鹏 juv de zùw 理 , 柳 yet wée 。 gac cax kam daw le zeh tik , taf yiw 惊 yiw xof , 赶 jěn xaq mǒu 鹏 juv 汇 baw 。 “ zeb de ! ? ” mǒu 鹏 juv hùh de woa xag zàm qof , jõa duq jóe le 。 taa mìo wog saq snt 寰 宇 goo jôg de dǔp sńt zap , kef yis zńs snt jêc cêo zeh jaa de woa geg maf qal 卒 罢 le 。 zeg jaa gūc 司 , sńr zňt saq snt zeh jaa de can yit 。 zeh tik hee 裘 gon jaa jam miz de 时 hēw , woa geg sux cuo ynq sev joa teh pak le zeh tik 。 jew zaz gac gac , 裘 gon jaa baf zeh tik de zāw piz col daw le mǒu 鹏 juv sev joa saq 。 吩 咐 mǒu 鹏 juv , wùw bog zāw gùw hav zeg wuz jēb zńd 玉 yǐt de dag sav 爷 。 mǒu 鹏 juv laf hax zòq dee zuw , sav 爷 zaz cns , zeg kef snt taa bov xam de jǒr jāa joa huz waf ! “ rel zaz laf ? ” “ jew zaz rel sńt buw 。 ” “ koz ! ” mǒu 鹏 juv dag sev woa hùk , jōe 匆 匆 dāz ze 柳 yet wée cùc le cuh quw 。 ...... rel sńt buw jec 理 bam gūc 室 lez 。 “ jãc wuy waf , zeg snt wop hav peo yīv de lav gūc , lof leo buu leo gey wab pax geg guc zoq ? ” 钱 xav fek 翘 ze weg 郎 tuy , zǹs le zǹs seb hew de zeh tik , wum rel sńt jec 理 jãc wuy 。 miz duz 钱 dag sav , jãc wuy buu gān 怠 mam , “ 钱 sav , lof yis 知 道 de , doc sav rel jòf pôq 脑 dǎz xap jem 寰 宇 , xam zaz zeb mex 岗 wuz yiA 。 ” “ lof buu snt soc qod geg bāv 洁 yāl ma ? ” 钱 xav fek 狡 黠 woa 笑 , cùc jãc wuy zaf le zaf yïy 。 jãc wuy snt geg rel jēc , lòg maf mio bax 钱 xav fek de ynq wóg le 。 钱 dag sav snt xap kêa 碜 zeg mēy lnv de lav gūc waf , mōq fek snt yow hùk qof 锄 teu wua qâo jav ? gop ral snt qēc goo qēc cêo de jóe pin mēy rel ...... teh kam woa yïy lóf roq xos hew , jãc wuy xêb lôf buu pio 衡 le 。 cew dōw 丝 juh ral qüv zeg me põw lát de lav poo , zeb snt mex tik 理 ! “ 嘿 嘿 , snt qod bāv 洁 yāl , buu goq yow sàv cêg sop de , lof peo yīv zeg wuz lav gūc leo 胜 rēm ma ? ” jãc wuy ynq 嘲 luq de múw gud 笑 wut ze zeh tik 。 wùl yix , lóf roq xos 柳 mëx wuk 皱 , liy deh zaz faa 烧 。 pik pik zeh tik woa liy wuu sop wùz de moo yat , lìq taf xêb deh lãr le 。 taf hem zńt jōf de läl rel taz mex ynq 。 rel jaa deh yow paz lof sàv cêg sop le , hax wuu duq yuu 衷 ? bāv 洁 yāl snt 爷 mel gam de hoo me , feb mio snt zaz 羞 辱 lof ! lof daw dof snt buu snt geg läl rel ! “ waa wöe , līl jōr dee zen me yat ? 寰 宇 goo jôg snt hen lal jem de 。 ” 钱 xav fek woa fùw hen wux lal de moo yat , wum zac 淑 yel 。 zac 淑 yel yis gan jōr buu taz xāq hug , dam hax snt soc 道 : “ taa yis mex sae leo log , zèq diy jew xeo , zúp bof zaz jaa dak ze raq líl juh 笑 hug qao 。 ” “ 喂 , bāv 洁 yāl lof leo buu leo gam ? zaz jaa buu snt hen leo daf sàv wūz sec ma ? ” zac 淑 yel buu laz 烦 de wum zeh tik 。 “ lof lnv 婿 dac bāv 洁 yāl , lof hen yiv miz zns snt ba 。 ” zeh tik soc 道 。 “ lof ......” zac 淑 yel 愣 le woa xag , woa 时 yiv xed yuv sak 。 “ yiv xed rel jew snt liy 皮 héw , fan zeq yiv lav poo yas ze taa , taa dac ral buu saq jem le 。 ” 钱 xav fek wùs wóf 背 saq woa kaw , “ lof zeg zup rel jew snt zńt 私 , buu wux lav poo ze xap 。 ruu gop wop snt lof zeg boa yat de , sel me guc zoq deh ken gam , zńs wux jān 轻 roq xos de 负 dàm 。 ” “ snt yiA , bir hav gah 骛 yan 嘛 , zaz 寰 宇 goo jôg , jew som dac bāv 洁 yāl yis hen yiv qal 途 de 。 dàz 遇 fac miz lee , kam zaz 钱 dag sav miz zns , kef wof jàa wuv bay kôz gey lof , yet 薪 sab qab zen me yat ? ” jãc wuy woa liy 讥 笑 kam ze zeh tik , “ lof yow hav hav gan xet 钱 dag sav hee lof lav poo yvc , buu ral cêg sop deh mex dee sàv lee ......” “ jãc wuy ! lof hav dag de gev 胆 ! ” jew zaz cns 时 , woa 道 深 héw de zuc lix läl zns 声 yìb col lax 。 jěn jed ze , xúh yìy de mēl bez woa 脚 踹 kak 。 未 wol dàz xúw … … 魔幻KTV门前。周天刚把车子停好,就看到了小姨子李若诗。这妮子长得青春靓丽,今天化了淡妆,更显娇美可人。“若诗,快上车吧,妈等你回去吃饭呢。”周天下来开车门,他一条腿不太好使,显得很吃力。“哟,这不是若诗那个瘸子姐夫吗,果然闻名不如见面呀。”“左脚着地一米六,右脚着地一米七,平均身高一米六五,嘻嘻......”“快别笑话人家了,残废也挺不容易的......”跟李若诗一起出来的几个年轻女孩,叽叽喳喳笑得很开心。李若诗气得小脸煞白,每次遇到这个窝囊废姐夫,准没好事!这不又被同伴嘲笑了?“还不快上车?我不是让你在街对面等我吗?”李若诗狠狠瞪了一眼周天,上车坐在了后座上。“怕你过马路不安全,就开过来了......”“还废话!脸都被你丢尽了。”“......”周天不敢再说了,开车带着李若诗离开了这里。入赘李家三年多了,他的地位都不如一条狗,想想心里也是难过。“妈,我回来了。咦,她是谁?”李若诗一进家门,就看到了一个和她年纪相仿的女孩。“还能有谁?瘸子的妹妹!”张淑云没好气的白了周天一眼。对这个没家世没背景腿脚还不好的女婿,她是掐半个眼珠子看不上。“哦,我回房间了。”李若诗嫌弃的瞟了穿着土气的周天妹妹一眼,回自己房间了。“妹妹,你怎么来了?”周天疼爱的看着周灵。“这学期学费没攒够......”周灵搓着衣角,小脸通红低声道。“差多少?”“还差一千多。”“打个电话就行了,你还来一趟......”周天说着偷看一眼张淑云,真怕这个母老虎对妹妹发飙。果不出所料,张淑云的脸色已经很难看了。“要饭要到这来了,还要不要点逼脸了!”张淑云双手叉腰,瞪着周灵。“阿姨,这钱我会打工还给我哥的,您别发火。”“还?你拿啥还,出去卖啊?”张淑云一脸鄙视,冷冷一笑。“妈,话别说那么难听,又不用你掏腰包,我自己有钱。”周天强压着火,怎么侮辱他,他都可以忍,可这样侮辱妹妹,他真要控制不住了。“你有钱?呵呵,真是天大的笑话,你吃我家用我家的,就是个吃软饭的,你哪来的钱?”“我......”“你什么你?除了洗衣做饭,你出去挣来一分钱了吗?”“我那死鬼老公真是昏了头招你进门,你倒是争点气啊,什么本事没有还先瘸了!”“养你一个废物就够瞧的了,还要养你一家子废物吗。”“可怜我闺女一朵鲜花,怎么就插你这坨牛粪上了。”被丈母娘一顿数落,周天脸上火辣辣的,一句话也说不出来。入赘李家没多久,他的左腿就出了问题,走路一瘸一拐,这也成了所有人的笑柄。“哥,学费我再想想办法,我先走了。”周灵眼圈红了,开门冲了出去。“妹妹!”周天急得不知如何是好,赶紧追了出去。由于腿脚不好,刚出门就摔了一跤,额头撞了个大包。“真是没用的玩意,呵呵,难怪你妹妹那么下贱来借钱,一对废物。”张淑云抱着双臂,站在门口冷嘲热讽。“你说谁下贱?”周天忍不住了,爬起来吼道。把张淑云吓一跳,三年多了,周天一直都温顺的很,突然凶起来还挺吓人。不过很快她就镇定了,“吆喝,还想造反呐,你要不愿意在这呆,就赶紧滚,给好人腾地方!”周天嘴唇都咬破了,走就走,这样像条狗一样的活着,还有什么意思。心里担心妹妹,他快速的下楼到了街上。哪还有妹妹的影子?委屈和辛酸涌上心头,周天呆呆的坐在了没人的角落里。指甲抠进泥土,流出了鲜血,他却一点都感觉不到痛。被岳母赶出家门,自己能去哪?没学历没本事,腿还瘸,恐怕生活都成问题。一想到貌美如仙的老婆李若雪,周天还真舍不得离开她。尽管李若雪也不待见他,这三年多都没让他碰一下。委屈归委屈,妹妹的学费,始终还是要解决的。可自己辛苦攒下的几百块私房钱又不够......长叹了一声,周天拿出手机,拨打了一个藏在心中十年的号码。接通后,周天只报出了自己的名字和所在位置,便挂断了电话。两小时后......一架商用直升机盘旋降落,一个衣着华贵的老者,带着两个随从风风火火跑进了胡同。“少爷,真的是少爷!”老者恭敬的站在周天面前,激动得老泪纵横。那两个随从更是大气都不敢出,心中震惊不已。谁能想到面前这个吊丝模样年轻人,竟是失踪十年,华夏第一豪门的少爷!“裘管家。”“少爷,您那同父异母的弟弟得暴疾死了,您继母在周家已无任何地位,更不会威胁您生命安全,老爷吩咐一定把您找到,您是周家唯一的继承人啊......”裘管家还没说完,周天就摆了摆手,示意他不要再说下去。幼时继母要暗害他,不得已逃出京城,这一逃,便是十年!要不是周灵的父亲收养了他,他早就冻饿而死了。那时自己的亲生父亲在做什么?可能还搂着继母宠着弟弟呢吧!养父的恩情,一定要报答。同在屋檐下数年的周灵,周天早已把她视作亲妹妹。至于亲生父亲,还有财势通天的京城周家,周天一时还没法消除心中那层隔阂。“能不能借我两千块,我有急用。”周天想了想,平静的问裘管家。噗通!裘管家一紧张,直挺挺的跪在了周天面前。“少爷您是在打老奴的脸么,您可是老爷在这世上唯一的血脉,就算两千亿也没问题啊!”“这卡里有五千万,老爷特地吩咐我带过来的,给您回京城的路上零花......”说着,裘管家把一张黑色卡片递了过来。周天也没客气,把卡接过收入怀中。“回去告诉我爸,不要来打扰我,我在这里有家有老婆,有自己的生活。”扔下这句话,周天转身一瘸一拐离开了这里。把裘管家紧张得直哆嗦,少爷他万金之躯,竟然......腿瘸了?“少爷不肯回去,没法和老爷交代啊。”一个随从很是担忧。裘管家望着周天离去背影,长出了一口气:“知道少爷在哪就好......”......周天平稳了一下心绪,然后一个人去了市医院。他的腿并非什么不治之症,只是没钱医治罢了。静脉栓塞,一个小手术就能解决,现在有了钱,这些都不是问题。从医院出来后,周天心里畅快了好多。不仔细看,已经看不出瘸了,过几天就会和正常人一样。周天脸上露出了久违的微笑,想到了妹妹周灵,他还是很担心的。周灵整个暑假,都在丽江海鲜酒楼当服务员,所以周天直接打车找到了那里。刚进酒楼大堂,就看到一个浓妆艳抹、穿着职业装的年轻女子,这女子站在周灵面前,一副趾高气扬的模样。“周灵,你刚才去哪了?”彭娜指着周灵的鼻子质问着,她是酒楼的领班,一直看周灵不顺眼。“彭姐,快开学了,所以我刚才去找我哥借学费......”周灵明显对彭娜很畏惧,小声的回答着。“跟我请假了吗你就随便出去?”“彭姐,我没找到你,电话又打不通。”“你个小穷逼,学费都交不上还得靠借的,活成这样还真是失败啊。没跟我打招呼就敢随便出去,你有没有把我放眼里?”彭娜训斥着周灵,心里却爽的很。心想谁让你长的漂亮了?男人都被你勾去了,哼,收拾的就是你。见周灵被人这样骂,周天快步走了过去,“你嘴巴干净点,干嘛欺负人?”彭娜打量了周天一番,看到周天一身地摊货行头,她噗嗤一声笑了。就这样一个穷吊丝,还想英雄救美吗?“呵呵,我就是喜欢欺负她,你有意见?”周灵眼中噙着泪,心里委屈极了。她承认自己是很穷,可穷就活该被欺负么?“哥,你怎么来了?”周灵硬挤出一丝笑容,来到周天面前。望着懂事乖巧的妹妹,周天心里挺不是滋味。他知道妹妹在假期打工赚学费,却没想到她的处境是这样的。“不放心你,就来看看,顺便给你送学费。”周天温和的对周灵笑了笑。一边的彭娜见状,心里对周天更加不屑了。怪不得穿的这么寒碜呢,闹了半天是周灵的哥哥啊。“我们酒楼可是高档场所,不是什么人都能进的,如果你不是来消费的,就马上离开。”彭娜阴阳怪气的看着周天说道。周天看了彭娜一眼,“你怎么知道我不是来消费的?”“呵呵,也不照镜子看看自己什么德性,穿的像叫花子似的,这里也是你能消费起的?”彭娜鄙夷的撇着嘴,呵呵冷笑。消费不起?周天觉得好笑,这年头以貌取人的傻缺太多了。“哥,别跟她吵了,你先走吧,等我下班了去找你。”周灵怕事情闹大,赶紧往外推周天。周天一看妹妹那着急的神色,他不想让妹妹为难,也就准备先离开这里,等妹妹下班再说。可没想到,这时彭娜说话了,“周灵你不用等了,现在你就可以下班了。”周灵听了一怔,“彭姐,还没到下班时间呢。”“不用等下班,从今以后你都不用来上班了,你被开除了。”彭娜哼道。周灵一听就傻了,找份工作不容易,还有几天就开学了,这几天还能赚点钱的。“我看你也就是个领班吧,你有什么资格开除我妹妹?”周天问彭娜。“傻叉,你知不知道我男朋友是谁啊?我说开除你妹妹,你妹妹在这里就干不下去,懂不懂?”提起自己的男友,彭娜很是得意。“宝贝儿,在这吵什么呢,他是谁啊?”就在这时,一个大腹便便的中年男人走了过来。这男人一身西装,长的白白净净的,过来就搂住了彭娜。彭娜立马变得温柔起来,一脸崇拜的看着孙成,“孙哥,这土包子是周灵的哥哥。你快点把周灵开除了吧,看到她人家就心烦。”“哦?”孙成眯了眯眼睛,看看周天,鼻孔中哼了一声。能当这个酒楼的大堂经理,孙成也算什么人物都见过了,所以一看周天的衣着打扮,他从内心就瞧不起。“周灵不是干活挺认真的吗,为什么开除她?”孙成贪婪的偷瞄一眼周灵,他早想把周灵潜规则了,只是一直没机会。彭娜一听不高兴了,“哪有那么多为什么,我就是不喜欢她在我面前晃悠。”孙成没言语,这个理由就开除周灵,有点说不过去啊。况且还没把周灵弄到手呢,孙成还真有点舍不得。见孙成不说话,彭娜火了,“哼,你是不是看上她了?果然男人没一个好东西,喜新厌旧!”“没有没有,哈哈,别生气嘛宝贝!她算个啥啊,我现在就开除她。”孙成哈哈一笑,然后对周灵说道:“去财务那领工资,你可以回家了。”“今天的工资扣了,让你出去浪不好好上班,哼哼。”彭娜兴灾乐祸的对周灵说道。周灵低着头一句话也没说,她的心里难过极了。刚要往财务室走,周天却拉住了她。“妹妹别难过,他们说了不算。”周灵惊讶的抬起了头,她发现此刻的哥哥,好像跟以往不太一样了。至于哪不一样,她也说不上来。孙成听到周天的话后,不由得嗤笑了几声,道:“我说了不算,难道你说了算?”“哈哈,你个傻逼真是笑死人,我孙哥是大堂经理,你竟然觉得他说了不算。”彭娜笑得前仰后合的,像看傻子一样看着周天。“没事的哥,你先走吧,我去领完工资也走。”周灵小声的对周天说道,看到孙成和彭娜这样嘲笑哥哥,她很心疼。“该走的是他们。”周天很平淡的说了一句,拉着周灵的胳膊,没让她动。“行了行了,赶紧滚吧,这不欢迎你。”孙成不耐烦的冲周天摆摆手。周天没理会孙成,问周灵道:“妹妹,你有你们老板的电话吗?”“有。”周灵点点头,却不知道周天要做什么。“怎么,还想找我们老板告状呀?我告诉你没用的,你这种垃圾,我们老板才没功夫搭理你。”彭娜对着周天冷嘲热讽。“妹妹,给你们老板打电话,让他现在就过来,我要买下这家海鲜酒楼。”周天沉声说道。“啊?”周灵都懵了,不过她还是拨通了老板的电话。孙成和彭娜都愣了一下,但很快他们就哈哈大笑起来。“哈哈,又疯一个。”“孙哥,我要不行了,快被这傻逼逗死了。”周天就当没听见,带着周灵在这等酒楼老板到来。不到一分钟,老板就从楼上下来了。“鄙人姓徐,请问是你要买下我的酒楼?”徐老板很客气的问周天。“老板你可别理他了,这就是个精神病。”“是呀老板,你看他这副穷酸样吧。”孙成和彭娜规规矩矩站在一边,一副讨好的模样,提醒着徐老板。徐老板毕竟见过大世面,他并没有小看周天。“这位先生,我的酒店生意很好的,所以你至少出五百万,才能卖给你。”徐老板试探性的对周天道。其实也就值三百万,但酒店生意确实不错,所以徐老板故意把价格抬高许多。“可以,你去准备合同吧,给我个帐户,五百万现在就给你转过去。”周天平淡的道。“好......,好的先生!”徐老板激动极了,这位居然连价钱都不讲,卖了五百万,绝对是天价了啊。带着周天去了财务室,很快,五百万就到帐了......再次回到酒店大堂,徐老板还感觉像在做梦。居然多卖了近一倍的价钱,血赚啊!看着周天的邋遢穿着,徐老板心中暗叹,现在的有钱人都这么低调的吗。孙成和彭娜心里慌的不行,一开始还以为周天在装模作样,万没想到对方是来真的啊。都怪自己有眼无珠,这下可捅娄子了!“先生,我收拾一下东西就走了哈,这酒楼归您了。”徐老板心满意足,跟周天热烈握手,然后上楼收拾东西去了。“老板......”孙成和彭娜颤抖着来到周天面前,差点跪了。能不紧张么,周天现在可是他们的新老板了。刚才还嚣张跋扈的两个人,此刻在周天面前乖的像孙子一样。“你们两个可以滚蛋了。”周天冷冷一笑,看着孙成和彭娜。二人听了如遭雷击,万没想到会是这样的结果。花五百万买下酒楼,就为了开除他们,要不要这么有钱任性......“老板手下留情啊,我家里还有老婆孩子要养,还有房贷,我不能失去这份工作啊......”孙成也顾不得脸面了,跪在周天脚下哀求起来。“老板你把我留下吧,你让我干什么,我都愿意。”彭娜摇晃着周天的胳膊,还想使美人计呢。“三八你闭嘴!要不是你,我能惹老板生气吗?”“草尼玛孙成,你白玩我一年多还管我叫三八?”“......”两个人狗咬狗,在酒店大堂就干起来了。周天一皱眉,招呼保安把他俩都赶了出去。“妹妹,以后这家酒楼就是你的了,你有空过来照看一下就行。”周天温柔的望着妹妹说道。周灵还没从刚才的震惊中回过神,喃喃的道:“哥,你怎么有这么多钱啊。”“以后你会明白的,哥先走了。”周天微微一笑,然后离开了这里。挥手拦了辆出租车,周天往家中赶去。刚到楼下,就看到一辆崭新的宝马7系停在那。周天也没在意,但想起凶悍势利的丈母娘,他摇摇头,迈步上了楼。一进屋,就看到张淑云满面笑容,把一盘洗好的水果放在一个青年的面前。“小非呀,若雪一会就下班了,你先坐会,阿姨陪你聊天。”张淑云亲热的招呼着钱小非。钱小非,北川市钱氏集团公子哥,刚刚从国外留学回来。他也是曾经李若雪众多追求者中最翘楚的一个,从高中开始就猛烈追求,只不过一直没能如愿。这次回来,钱小非对李若雪仍然心心念念。得不到的,永远是最好的。李若雪嫁了个瘸子老公,这事他也听说了。嫉妒和不甘之余,他也觉得自己是有机会挖墙角的。“好的阿姨,咦,这位是......”看着走进门的周天,钱小非一怔。“哼,他就是若雪那个瘸货老公。”张淑云没好气的瞪了周天一眼,“不都说好滚蛋了么,还有脸回来啊?”“呵呵,他就是若雪的老公啊,我能想象这几年若雪过的什么日子了。”钱小非戏谑的笑了笑,看到周天穿着这么老土,他心里鄙视极了。就这种穷逼,也配拥有李若雪?周天没说话,平静的看了一眼钱小非,然后往自己房间走去。“有客人在都不知道打个招呼吗?这么没教养!哟,腿脚咋还利索了?”张淑云惊讶极了,心想这个瘸货腿怎么突然好了。“妈,我回来了。”就在这时,门开了,一个长相甜美动人、身材婀娜窈窕的长腿美女,走进了客厅。这女人一进门,周天眼神一柔,停下了脚步。钱小非看到这个女人后,魂都快飞了,很绅士的起身,手捧鲜花,迎了上去。“若雪,你可回来了,我都等你半天了。”钱小非尽量克制心中的燥动,表现的很大方得体,把玫瑰花献了上去。正是李若雪下班回来,只不过她没想到,是这只苍蝇来了。上高中时就被钱小非骚扰出阴影了,此时钱小非上门,让李若雪有种阴魂不散之感。看了周天一眼,李若雪心中不免一阵的忧伤。但凡自己的男人能有点出息,钱小非也不至于这么嚣张啊。“嗯。”李若雪只是点点头,却没有接鲜花。“呵呵,小非呀,若雪最近工作出了点问题,所以心情不好。”一边的张淑云见情况不对,赶紧过来打圆场。“是吗?有什么问题可以跟我说说。不是我夸海口,在北川市,还没有我解决不了的事。”钱小非很有底气,拍着胸脯保证。他老爸有钱有势,人脉又广,在北川市确实吃的开。至于李若雪没接受他的玫瑰花,这不算什么,他有的是耐心。张淑云听完笑了,“是呀是呀,阿姨一百个相信!不像某些废物,遇到个大事小情的,只能干瞪眼。”说着,张淑云嫌弃的瞟了周天一眼。周天没说话,岳母瞧不起他也不是一天两天了,早已习惯。看到母亲在外人面前如此贬损周天,李若雪的心里还是挺不舒服的。就算再废,那也是她名义上的老公。“妈,我累了,回房间歇着了。”说着,李若雪看了一眼周天,示意他也进房间,别在这丢人现眼了。“小非你别往心里去,最近若雪总被上司找毛病,所以才......”“妈!”没等张淑云说完,李若雪就喝止了她。“呵呵,原来是这点小事呀,回头我约若雪上司吃个饭,让他以后别找若雪麻烦也就是了。”钱小非微微一笑。“太好了小非,阿姨就提前谢谢你啦。”张淑云眉开眼笑,对钱小非的话深信不疑。“小事一桩,阿姨您真是太客气了。”“我们下楼走走吧。”李若雪拽了拽周天的衣角。把周天弄得一怔。结婚三年了,老婆都懒得和他说句话,今天太阳从西边出来了?但很快他就明白了,李若雪这是讨厌钱小非,找个机会出门罢了。“好。”周天冲李若雪温柔一笑。“好什么好?你自己出去吧,天黑前别回来,若雪在家陪客人。”张淑云瞪了周天一眼。“阿姨,若雪老公腿脚也好了,不如我帮他找个工作吧。一个大男人一分钱不挣,靠老婆在外面打拼,也太不像话。”钱小非说道。李若雪听了很是很意外,周天的腿居然好了?“小非你说的太对了,是不能让我女儿再白白养着他了。”张淑云不住的点头,对钱小非的话深以为然。“那好阿姨,寰宇国际人事部经理是我好朋友,要不我们现在就带他过去试试?”钱小非试探性的问张淑云。他已经有了计划,要当着李若雪和张淑云的面,好好羞辱周天一番。要让李若雪知道,她选的这个老公有多窝囊,多低贱。投入他钱小非的怀抱,才是明智的选择!“好的小非,那我去换换衣服。”张淑云对此很满意,连连点头。“妈,工作我自己能找,不用他帮忙。”周天这时说道。张淑云脸立马拉下来了,“钱大少好心帮你找工作,你还不领情?”“我自己也能找到的。”“你找到个屁!马上跟我走,不然你永远别回这个家了。”张淑云生气的瞪着周天。周天很无奈,看了一眼身边的老婆。李若雪没说什么,算是默认了母亲的提议。她也希望周天能像别人的老公一样,有份工作,也免得总被人嘲笑是个瘸子废物。“妈,是要去寰宇国际吗?我也要开开眼界去,那可是咱们市的明星企业呀!”这时房间里的李若诗走了出来,开心的说道。周天没办法了,丈母娘说的出就做的到,拧着来真会被赶出去。一家四口坐上钱小非的宝马车,往寰宇国际驶去。宽敞舒适的豪车,让张淑云羡慕不已。她甚至产生个念头,早晚把周天赶出家门,找个像钱小非这样的金龟婿。十分钟后,寰宇国际。周天他们刚进公司,一个身材火辣的美女就注意上周天了。仔细看了周天几眼后,这美女神色大变,抱着文件飞快的跑进了董事长办公室。“董事长!您让我留意的那个年轻人,来咱们公司了!”这美女是董事长苗鹏举的助理,柳月儿。刚才看到了周天,她又惊又喜,赶紧向苗鹏举汇报。“真的!?”苗鹏举呼的一下站起,激动极了。他名义上是寰宇国际的董事长,可也只是京城周家的一个马前卒罢了。这家公司,实质上是周家的产业。周天和裘管家见面的时候,一个随从用手机偷拍了周天。就在刚刚,裘管家把周天的照片传到了苗鹏举手机上。吩咐苗鹏举,务必照顾好这位金枝玉叶的大少爷。苗鹏举哪还坐得住,少爷在此,这可是他表现的绝佳机会啊!“人在哪?”“就在人事部。”“快!”苗鹏举大手一挥,急匆匆带着柳月儿冲了出去。......人事部经理办公室内。“江伟啊,这是我好朋友的老公,你能不能给安排个工作?”钱小非翘着二郎腿,指了指身后的周天,问人事经理江伟。面对钱大少,江伟不敢怠慢,“钱少,你也知道的,多少人挤破脑袋想进寰宇,现在真没岗位呀。”“你不是说缺个保洁员吗?”钱小非狡黠一笑,冲江伟眨了眨眼。江伟是个人精,立马明白钱小非的用意了。钱大少是想磕碜这美女的老公啊,莫非是要挥起锄头挖墙角?果然是倾国倾城的极品美人......偷看一眼李若雪后,江伟心里不平衡了。臭吊丝居然娶这么漂亮的老婆,真是没天理!“嘿嘿,是缺保洁员,不过要扫厕所的,你朋友这位老公能胜任吗?”江伟用嘲弄的目光笑望着周天。闻言,李若雪柳眉微皱,脸都在发烧。偏偏周天一脸无所谓的模样,令她心都凉了。她恨自己的男人太没用。人家都要派你扫厕所了,还无动于衷?保洁员是爷们干的活么,分明是在羞辱你!你到底是不是个男人!“阿姨,您觉得怎么样?寰宇国际是很难进的。”钱小非一副很为难的模样,问张淑云。张淑云也感觉不太像话,但还是说道:“他也没啥能力,挣点就行,总比在家呆着让邻居笑话强。”“喂,保洁员你能不能干?在家不是很能打扫卫生吗?”张淑云不耐烦的问周天。“你女婿当保洁员,你很有面子是吧。”周天说道。“你......”张淑云愣了一下,一时有些语塞。“有些人就是脸皮厚,反正有老婆养着他,他当然不上进了。”钱小非往椅背上一靠,“你这种人就是自私,不为老婆着想。如果我是你这逼样的,什么工作都肯干,只为减轻若雪的负担。”“是呀,别好高骛远嘛,在寰宇国际,就算当保洁员也很有前途的。待遇方面呢,看在钱大少面子,可以加五百块给你,月薪三千怎么样?”江伟一脸讥笑看着周天,“你要好好感谢钱大少和你老婆哟,不然厕所都没得扫呢......”“江伟!你好大的狗胆!”就在此时,一道深厚的中年男子声音传来。紧接着,虚掩的门被一脚踹开。未完待续……