betoseha2: 越南語方塊化國語字
1:國語字文。(20世紀初以后在越南使用)
2:漢喃文。(20世紀以前在越南使用。漢字和喃字混用。標有下劃線的是喃字。)
3:國音字專用文。(設想。完全使用國音字)
4:國漢混用文。(設想。‘國’指國音字和喃字,‘漢’指漢字。包括漢字、喃字、國音字的混合使用)
希望未來的越南可以有這樣的與書寫系統:
喃字、漢字、国音字(方塊化表音文字)、羅馬字(現在的國語字)。
越南自行發明一套方塊化表音文字(見:"越南語方塊化方案:Trantanese" ; '新型越南語拼音方塊字--國音字' ),然後和漢字混用。這樣在視覺上可能更合適一些。
另外、將喃字規範化,確定一個規範字,其餘的定為異體字。
轉型期可採用羅馬字專用、漢羅混用的形式,即漢字與國語字混合使用;初等教育可採用國語字專用的形式,這樣便於小學生學習;普通文書採用“國漢混用”,即漢字+国音字;更正式的文書可在文意模糊処加註喃字或直接使用喃字,即漢字+喃字+国音字;古籍則完全使用漢字或喃字,即與原文文字一致。
本帖最后由 nikvuong 于 2022-4-25 15:42 编辑
我觉得在越南的日常生活用国语字就够了,最多从小学中高年级开始开设《汉喃文》科目用越南语国语字教授基础的几千个规范的简化汉喃字(如何书写、在越南语的读音、意思,另外,繁体汉喃字和异体字偶尔提及,会认即可)和一些各地用汉字写的著作(文言文为主)。
至于国音字,我觉得倒是可以在某个字没有对应喃字并无法以汉喃字造字时,作为该字的喃字正字,用喃字的方法收入统汉码及其他汉字字库。
页:
[1]