广东农夫 发表于 2017-4-19 05:04:58

介绍一种农民编写的新字体--全读体汉字

本帖最后由 广东农夫 于 2017-5-12 06:50 编辑



介绍一种农民编写的新字体--全读体汉字
汉字砖家已经对汉字的优缺点进行的大量的研究,它的优点极多,如传承中华文化等等。本农夫的文化水平低下,理解得不透彻,比较入脑的是:在联合国的五个常任理事国的文字中,中文(汉字)印刷时最省纸!至于汉字的缺点难用难学,本农夫倒是切身体会,比砖家们深刻多了。
本农夫入学时巧遇文革,故小学未毕业便滚回家改读“社会大学地球微创修理系”了,在以后的工作生涯,没有文化令自己吃尽苦头,故一辈子都和贫困结下不解之缘。自学文化是我的一个爱好之一。糟糕的是,笔者是个老广,假如要自学一个字,必须知道它三种读音,一个是普通话,这个还比较易,还有字典可查(本农夫读完书时,书包还没有有过字典!),另一种读音是半官方语言粤语,俗称广州话。还有一种是我们自己的家乡话,虽然用的人不多,也自成一系。自学一个字要了解三种读音,其实难度可想而知了。
想把汉字变成易学易用,一直是本农夫的奋斗目标。第一步的是把汉字录入电脑时变得容易,故早几十年本农夫就研究成功输入法了。近几年就转向研究改革汉字。使汉字不用死记,或说具有直读性(指一看字体就知读音)一直是我努力的方向。为此我编写了多种新的汉字字体,它们分别是:半读体、拼音宋体、拼音繁宋体、世界体,和现在的全读体。现在只提半读体和全读体两种,所谓半读体,就是删掉一点汉字笔划,填上该字的声母,如“点”字,就是删了“口”部,填上“D”,这样有一点提示作用,就“点”字的声母是“D”,相当于有半个读音,也能保持汉字的原型,半读体一名就因此而来。但正如有坛友指出的那样,有声母对一些字还得猜想才能读出,实用不大。于是本农夫一不做二不休,推倒重来,编写出全读体。全读体的原理是,利用汉字绝大多数是音形结构的特征,删除了读音部分,填充上标准的全拼带调读音,这样虽与原汉字偏差较大,但习惯了还能联想起原汉字,但准确的汉字读音,便完全显示出来了。也就是说,汉字的直读性完成了。
全读体汉字是个真正的实用型字库,把附件解压后安装到WINDOWS字库目录中,在字处理软件中选择QDT字体就行,能像其它字体一样任意切换、打印,无需新增输入法等其它使用手段。
全读体汉字是一种免费字体,任何人都可任意使用或修改,当然有否人用也不会对本农夫有任何影响了。但写出来还是希望有人用。那么什么人适合用呢?
一是方言地区的人用以校正普通话读音。以本农夫为例,虽然开了几十年摩托车,竟然不知“摩”字读MO2,因为粤语和我的家乡话是第一声。家人和亲戚中也有人读师范专业的,普通话等级过关一直比较吃力。如果利用全读体字库,把常用文章切换到全读体状态,利用全读体对汉字读音的精准性和强制性来朗读,或许能提高普通话水平也说不定。
二是能提高公仆们的作报告水平。据说曾有一个云南高官,作报告时,把“滇越铁路”误读成“镇越铁路”,网上引起笑声。但本农夫笑不出,这是汉字的糟糕特症所至,大家只是五十步笑一百步罢了。
三是希望能助汉字走向世界,为外国人学习汉字提供点帮助。
四是是希望简繁两种字体的爱好者都能接受全读体字库。因为简繁两种字体在全读体字库中区别不大,只有几个偏旁部首有区别,本农夫已经专门把它们“复繁”了,这点苦心希望繁体爱好者领情。呵呵呵。
郑重声明,全读体汉字是一种民间的、旨在帮助学习法定汉字的一种辅助字体,并无替代法定汉字的可能,故那些九斤老太式的语言砖家看了本帖和该字体后,如觉得血压升高,请尽快绕道.





广东农夫 发表于 2017-4-20 08:10:56

本帖最后由 广东农夫 于 2017-5-12 06:48 编辑

其实全读体汉字不是是对汉字的恶搞,而是一种立体的、和规范汉字相对应汉语拼音字。能使古老的汉字具有直读性。

页: [1]
查看完整版本: 介绍一种农民编写的新字体--全读体汉字