箇舊
雲南有個地方,叫箇舊。現在的簡化字寫作“个旧”。這個寫法是有問題的,即使是在承認簡化字總表的合法性的基礎上,這個寫法也是有問題的。因爲,簡化字總表規定:个(個)。卽規定个是個的簡化字,並沒有說个是箇的簡化字。而箇舊的寫法只有一種,卽箇舊,決不能寫成“個舊”,如果這麼寫,是錯誤的。這個錯誤本不會犯,漢字簡化前,不會有人把箇舊的「箇」誤爲「個」字。被弄得混亂,是從大陸進行“漢字簡化”開始的。簡化的結果,弄得現在在用繁體字的時候,很多人很多時候,都不知道正確的用法是什麼,比如搜狗拼音輸入法繁體部份就有“個舊”,這是錯誤的,是製作輸入法的人員不知道正確的寫法是“箇舊”。
旣然,箇舊只能寫成箇舊,這個地名中的箇字不能作個,則這個地名用簡化字只能寫爲“箇旧”。寫爲“个旧”,卽使按簡化字總表,也是錯誤的,但是爲什麼這個錯誤的寫法已經成了簡化字系統中的通用寫法了?
問題出在在簡化字總表之外,大陸當局當時還搞了一個《第一批異體字整理表》,表中規定:個(箇),卽是規定“個”爲選用字,而淘汰作爲“異體字”的“箇”字。而這個“個”隨即被簡化爲“个”。於是“箇舊”就成了“个旧”。
但是,《第一批異體字整理表》的性質和簡化字不同,簡化字總表是說不用原來的正體字,而新造一個簡化字替代之。《第一批異體字整理表》則聲稱是一個字本來的幾種寫法中,選擇一種,卽是說,選用字,和被該表淘汰的異體字,本來是完全能互相替代的。箇舊一詞的箇,本來就不能寫成個,那麼《第一批異體字整理表》不加說明,就把箇的所有用法等同於個(雖然這兩個字大部分用法確實相同,但在整理文字時,決不能不考慮類似“箇舊”這樣的情況,否則就是整理者的失責),再簡化爲个,這就不是什麼整理異體字,而是強行合併漢字。該表應該改名《第一批漢字合併表》才對。這恐怕制定該表的當局是不承認的。當局旣然不能不承認「箇舊」的寫法只能是「箇舊」,不能用「個」字,則當局的解釋恐怕也只能是:個和箇通常是通用的,所以異體字整理表作爲異體字列入了,但是箇舊的寫法的確只能是「箇」。
那麼,無論如何,箇舊寫成个旧,按照當局現行的文字政策,也是說不通的。
要想使“个旧”的寫法合法,只有修改簡化字總表,把“个(個)”改爲“个(個箇)”。現在當局求穩定,恐怕是不會這麼修改簡化字總表的,則另一個辦法只能是,當局仿照其1988年恢復“邱、於“等原被“淘汰”的異體字的做法,恢復箇字,並通令各種字典、辭書,把“个旧”改爲“箇旧”。
當然,眞正釜底抽薪的做法,還是承認不應當在1950年後胡亂改變原有的文字規範,自作聰明的亂搞一套新“规范”,結果捉襟見肘,破綻百出,爲改正錯誤計,全面恢復原有的正體漢字規範。
西曆二〇一二年七月十二日
这恐怕又会破坏稳定。全面恢复正体字,阻力非常大,数以亿计的中学语文水平者,将退回到半文盲状态。学校教科书要全改,师资匮乏,许多简化字文献须重新排版,电脑、手机字库要将正体字摆前面,…… 还不如顺其自然。
“阻力非常大”是自然的,就是來自大陸當局。因爲簡化字這個全局性錯誤是它們犯下的,如果否定了這個錯誤,就是自打嘴巴,它們當然是不肯的。阻力就在這裏。就是說,完全是人爲的阻力。
至於實際技術上,是沒有多大麻煩可言的。
“数以亿计的中学语文水平者,将退回到半文盲状态。”簡化字系統中至少一半是沒有簡化的正體字,已簡化的字,對於只學過簡化字的人,其正體字一看到很容易猜出來的,也占了很大比例,加之上下文作用,可以說,辨識正體字中文並沒有太大障礙。我小時候,沒受過正體字教育,自己拿着正體字的書,就大致能看懂。當然,不是人人皆能如我這樣。但是總體上說,也不會對太多的人構成實際障礙。稍加學習適應,便可順利接軌。
“学校教科书要全改,”現在的垃圾教科書,本來就應該全改,還不僅僅是個正簡字問題。
“师资匮乏,”由於從只會簡化字到基本掌握正體字,並不是特別難的一件事,現有師資,稍加培訓,便可以完成轉軌。當然,作爲教師,肯定是要比一般人多付出些時間精力,更加精準的掌握正體字的,既然是吃這碗飯的,這本就是題中應有之義。
“许多简化字文献须重新排版,”簡化字時代是個文化禁錮的愚民時代,本來就沒產生多少有價值的文獻,將來亦沒有再版的必要。所產生的一些有價值的文獻,現在電腦時代,重新排版相當簡單,根本不是一回事。對於中文文獻,使用正體字,原較使用簡化字表意準確清晰,轉換爲正體,其實是題中應有之義,即使麻煩,這個麻煩也得承擔,何況並沒有太大的麻煩。
“电脑、手机字库要将正体字摆前面”,這個更是簡單的不值一提的小小的技術問題而已。電腦商手機商連這點不成問題的問題也不會解決的話,他們還要賣他們的產品嗎?這實在是根本不存在的問題。
页:
[1]