曰之乎者也
发表于 2017-9-28 09:22:00
离线翻译只读单词。复合词就没有读音,写下一段话,也会显示英文,但更没读音。没读音,哪里写得出来杂交文?
jkayreb
发表于 2017-9-28 11:08:11
曰先生:离线翻译只读单词。复合词就没有读音,写下一段话,也会显示英文,但更没读音。没读音,哪里写得出来杂交文?
======
这是什么逻辑?单词能够发出声音,复合词却不能。复合词不是由单词组成的吗?
jkayreb
发表于 2017-9-28 19:51:42
建议曰先生不要孤立自己,把节律音标当成至宝,应该扩大视野,正确的坚持,错误的修正,模糊的保留。英语使用48个音标,与汉拼有很多相似点,学习起来并不十分困难。如果认真一点,努力一点,很快就能学会用英语音标拼读英语单词,而不需要听读每个英语单词,从而实现用节律音标标注英语单词。
jkayreb
发表于 2017-9-28 19:52:18
建议曰先生不要孤立自己,把节律音标当成至宝,应该扩大视野,正确的坚持,错误的修正,模糊的保留。英语使用48个音标,与汉拼有很多相似点,学习起来并不十分困难。如果认真一点,努力一点,很快就能学会用英语音标拼读英语单词,而不需要听读每个英语单词,从而实现用节律音标标注英语单词。
jkayreb
发表于 2017-9-28 20:05:05
英语单词中的"音节"也是有调的。对于多音节单词需要确定重音位置。重音符号(')后的首个音节读高平调,其余后续"音节"读节律音标调的第三类:辅音后带元音的,读低平调;辅音后不带元音的,读低入调(一定是短音,而不是所谓的梯形)。
jkayreb
发表于 2017-9-28 20:19:00
不需要标注音标,可以直接认读的英语单词,如:big, dig, pig, dog,
曰之乎者也
发表于 2017-9-29 06:34:33
jkayreb 发表于 2017-9-28 20:05
英语单词中的"音节"也是有调的。对于多音节单词需要确定重音位置。重音符号(')后的首个音节读高平调,其 ...[/qu
谢谢您介绍这些英语读音的规律。其实它和汉字一样,有些又不是那样子的。这种局部特殊性破坏普遍规律,正是所有语言文字的弊端。杂交组合字克服需死记硬背特殊规定,正是它的魅力所在。
离线翻译复合词、整句没有读音,我也不知是什么缘故。
jkayreb
发表于 2017-9-29 08:18:43
朗读某种文字有相应的语音软件,可以到网上下载使用,能够生成音频文件,反复听。
曰之乎者也
发表于 2017-9-29 12:30:36
jkayreb 发表于 2017-9-29 08:18
朗读某种文字有相应的语音软件,可以到网上下载使用,能够生成音频文件,反复听。
...
谢谢推荐。我找找看。
jkayreb
发表于 2017-10-1 19:41:24
China