|
楼主 |
发表于 2020-12-23 18:44:56
来自手机
|
显示全部楼层
hamznt pibyìb de qotlòg,mex lof xapdee lagme jandab lȯgsňs yīxxoe seg 03 yet 30 rnt · yihzňt lȯgsňs lipyûw cutzoq zef wul|xu̇w rũu wopmel zaz rntcão sechoo zuc,jeccão huz kamdaw woaxed qōegoz de pibyìb zǔvceo de cecwùz,bofruu,beyjêc dagxor jawzōq P e k i n g U n i v e r s i t y wee fek B e i j i n g U n i v e r s i t y, sub zuc sâb wux S u n Y a t - s e n wee fek S u n Z h o n g s h a n, xāc gãp jaw zōq H o n g K o n g wee buu snt X i a n g G a n g。 yow jes sṇ̌t zeg xed jeb tik kam qof lax qōe goz de xam xäq , jew bog xuh cuo ham znt pib yìb zaz jȅm daz dọ̄g qot lòg goq cěo tal qof 。 bey jêc dag xor ( P e i k i n g U n i v e r s i t y ) xáw hụ̀k xāc gãp wux sel me jaw H o n g K o n g? 0 1 wúk top mȧf pib yìb — — jȅm daz xoa fac rel qot lòg de zuq yow pib yìb fac wam zaz lȯg sňs xor jêt yiv woa geg gus wux liu col de gob yuu “ cão káy sȅb ” de qȕw wùl , yiv woa wuz lȯg sňs xor jaa zaz yèt duu woz wul wul xàm sn̄r peq daw woa geg jaw “ C h i a n g K a i - s h e k” de móq sec rel mìo , yuu snt sum sev jac qoe fab wo̊g wux “ cão káy sȅb ” , qōt mex xap daw zeg geg sop wùz de “ cão káy sȅb ” qoe sńr jew snt dag mìo dïp dïp de jǎp jet sn̂r 。 zeg wuz lȯg sňs xor zef znd sop wof fäm le zeg yat de doa jǒe coq wůw , snt yiu yuu taa buu zn̄d xāv jǎp jet sn̂r sop duz yiq de wúk top mȧf pib yìb 。 ruu jeb zaz wop mel rnt cão sec hoo zuc , reo kef wof kam daw wúk sṉ̇t pib yìb de dag lat cul zaz , xāq qal miz sop tòe daw de sub zuc sâb ( S u n Y a t - s e n ) , cns woz hax yiv kup zns ( C o n f u c i u s ) 、 meq zns ( M e n c i u s ) 、 gúc fuh ( K u n g f u ) 、 taz jóe ( T a i c h i ) 、 mǎu tax ( M o u t a i ) 、 zuc hue ( C h u n g h w a ) dep , sńr jôg saq deh suv yuu wúk top mȧf pib yìb 。 wúk top mȧf pib yìb can sec de lȯg sňs be̋k jēp snt yị̈a piz zȁm zec hew dag lat de xoa fac rel lax hue 。 dóg woa cnt yị̈a piz zȁm zec qāh kak le zuc goo fèc bo̊g de dag mēl , dag poa xoa fac col jàw sn̋t 、 sac rel lax daw zuc goo , zeg xed rel lax daw zuc goo sēv xab miz lǐl de wum toe jew snt duz yuu ham znt hee ham yuv woa qaw buu tuc , wee ham znt ben seb buu bov yìb de teg zňt gey taa mel xor xoe 、 pib xes ham znt dāz lax le hen dag kum lal 。 yuu snt woa xed xoa fac rel cáo sn̊t ynq laa dic znt muv lax gey ham znt zũw yìb wof fac bīz xor xoe , qoe zuc wof yic goo rel wúk top mȧf jâm lòg qof de ham znt pib yìb fac wam yip xåp zuz dag , xūm sȕw ceo wux zuc wul de yìb wo̊g xog tup 。 1 6 0 5 wóg dag lóg col jàw sn̋t lóg mȧf dêw bik xes de 《 xoa znt qōe jőg 》 kak cut le ham znt pib yìb hūg de xab hẽe wúk top mȧf snt yic goo dag sn̄s gōn mǒg suh , 1 8 4 1 lix lax hue , 1 8 8 2 lix loe kak , zaz zuc goo sec hoo le cao dae sn̄t snr yūu lix 。 taa jȯg snt woz jah gǒb yis snt ham xor jaa , jāb tuc ye̋t yuv hee gǒb hug , snt geg dīy xéo de “ zuc goo tuc ” 。 1 8 6 7 lix , yiu wúk top mȧf bik xes de 《 yuv yix zńt wȅf jȯe 》 cuh ban , zṇ̄s zaz jàw dav woz goo rel xor xoe bey jêc gǒb hug kev yuv 。 taa zńt cec ynq le 8 lix sn̄r jab , jof wōg qoe gav cax zuz zūc wol ceo 。 wúk top mȧf zaz suh zuc cut lòg le ynq laa dic znt muv boh zũw , wof bey jêc gǒb hug wux boh zun de wúk top mȧf pib yìb 。 zeg zup pib yìb jec doc cnt gay jem zùu jãm ceo suu , ceo wux 2 0 sñt jǒf saq bȧm yǐt zuz tuc xeo de ham yuv laa dic hūg xog tup znd woa , tag gus fãm yem ynq yuu yíu zẽq tuc xem 、 hay woz tuu suh gōn zuc wul bik müw 、 zuc wul rel mìo joe dog mìo de wo̊g yìb dep 。 kef wof soc , wop mel xam zaz sop sn̄s ynq de ham yuv pib yìb fac wam zaz hen dag cěo duw saq sew daw le wúk top mȧf pib yìb de yip xåp 。 wúk top mȧf ( T h o m a s F r a n c i s W a d e ) wúk top mȧf sop zǔw 《 yuv yix zńt wȅf jȯe 》 ham yuv pib yìb - wúk top mȧf pib yìb duz zāw bov ( juu buw ) zaz wúk sṉ̇t znd hew , yic goo züw hue woz jah gǒb zãx lo̊f sn̏d zaz wúk top mȧf pib yìb de jôa cûv saq jàa wof gay lar , yuu 1 8 9 2 lix cuh ban le woa ben 《 hue yic znt dīy 》 , tuk cuh le “ wúk top mȧf - zãx lo̊f sn̏d sṉ̇t ” pib yìb 。 1 9 0 6 lix , saq hay juv xeo “ dõg goo yíu diz lìx xōe huz wȯg ” , duz zuc goo dog mìo de laa dic znt muv pib xes fac faf jem xeo le tup woa hee guk fǎm , jôa ben snt zaz zãx lo̊f sn̏d 《 hue yic znt dīy 》 de jôa cûv saq sáw jàa xeh gay , jem wee xēo ceo le zob mēl zéb duz dog dog mìo de “ yíu zẽq sňt pib yìb ” 。 yíu zẽq pib yìb jôa ben wof bey jêc gǒb hug wux jôa cûv , dam duz yuu gus duc wof joe gus xoa 、 fůu jâm woa buw feb dog quh de dog mìo , woa lǹw wàm dac dog de fac yìb pib xes 。 ruu fůu zēh ( F o o c h o w ) 、 jēb mēl ( Q u e m o y ) 、 xâg mēl ( A m o y ) 、 gus zēh ( C a n t o n ) 、 汕 teu ( S w a t o w ) 、 xāc gãp ( H o n g K o n g ) dep 。 daw cns wop mel zūc yuu mio bax , xāc gãp H o n g K o n g cec wùz de yiu lax , yȧl lax snt geb jùw gus duc hug duz xāc gãp de kev yìb jem wee zon wo̊g zn̂t laa dic znt muv hūg de pib yìb dee lax 。 buw feb yíu zẽq sňt pib yìb yǔv ham yuv pib yìb dog mìo duz zāw bov wúk top mȧf pib yìb joe zaz qoe jôa cûv saq de yíu zẽq sňt pib yìb duz yuu jȅm daz ham znt pib yìb de jâm lòg hee faa zan can sec le jűw dag yip xåp , lȯg jec won qẽc 、 mil goo daw xeb zuc goo , reo cǹr xúw yiq ynq yuu goo lez woz zůh doc câp hèe zuc , suk ral wúk sṉ̇t pib yìb ruu jeb zav wòf qòg ynq , dam yiu yuu lȯg sňs gom xeq dep yib sǔw , zaz woa xed wòf ceo xoe ynq de zob yiv mìo cnr zuc wop mel reo kef wof kam daw wúk sṉ̇t pib yìb de seb yip , wee ruu jeb xāc gãp zẽq fuv sop sn̄s ynq de ye̋t yuv pib yìb , yis jôa ben saq yĩx ynq le wúk sṉ̇t pib yìb 。 0 2 jȅm daz goo lez pib yìb fac wam de tàm sǒp qoe sńr , ham znt buu bov yìb zeg woa teg zňt guv rel zav wòf yiv sop rem zn̄d , lag me ruu hēe pib duu woa geg buu rem sn̊r de ham znt lee ? guv rel de fac faf snt znr yìb faf hee fan qed faf 。 sop wùz znr yìb , jew snt ynq woa geg ham znt gey liq woa geg ham znt zũw yìb , ruu “ sẹ̌b , yìb sẽb ” 。 wee fan qed faf , jew snt ynq las geg ham znt gey woa geg ham znt zũw yìb , ruu “ dūc , deh zùc qed ” , jòe ynq dóg woa geg znt “ deh ” de sẽc muv d hee dóg weg geg znt “ zùc ” de yēm muv hee sẽc dow d ō n g lax bov sṅt 。 dam wof saq las zup fac faf deh yiv hen mio xan de bo̱̽g dob , jew snt wof rem sn̊r woa diq süw lat de ham znt wux jôa cûv 。 lag me ruu hēe zōq daw zaz lĩo jôa cûv de tou jām xag duu cuh ham znt de yìb lee ? zeg jew xũh yow jâm lòg qof woa zep taw de ham znt pib yìb xog tup 。 jȅm daz wof lax , zaz xoa fac rel pib yìb fac wam de yip xåp xag , zaz mil zuu wu̽k joa 、 jàw yuw jèw goo de be̋k jēp xag , goo rel kak sǹs zùu jãm tàm sǒp jâm lòg zńt jōf de woa taw pib yìb xog tup 。 goo lez pib yìb fac wam de sēv cut rel snt fůu jâm rel lūu gāq zàc , taa ynq laa dic znt muv de bóf hǔg cūo xeb cut zǹt znt muv , cay quv heo xes de fac sňt lax wux ham znt zũw yìb 。 sop zǔw yiv 《 woa müw lòv ral cǔh jēd 》 、 《 zuc goo qed yìb xeb znt 》 dep 。 lūu gāq zàc lūu gāq zàc sop zǔw 《 woa müw lòv ral cǔh jēd 》 《 woa müw lòv ral cǔh jēd 》 lôf de wée gẽa zaz lūu gāq zàc znd hew , yiw yiv wur zāw 、 lau lay xob dep wux daz bov de zn̄d sn̊r feb zns wux bac zùw mil zúq sn̊r znt , faa qof le “ qed yìb znt yem duq ” 。 zeg xed rel sop jâm lòg de pib yìb znt muv xēo tof yiv cay ynq laa dic znt muv joe qoe biz tof de , yiv cay ynq ham znt bóf hǔg hee dūu tof guv wul de , yiv cay ynq sȕw jōg fúu haw de , yiv cay ynq süw mâf de , yiv zńt zaw fúu haw de , sop jâm fac wam , buu woa wee zůu , xac dac hum lom 。 yib wee qoe yip xåp yǔv zoq ynq zūc jeh yiv xām , qes wȕz dee daw gǒb fac zǹd cǹr , zńs leo zaz mil jab juu buw tuk gus 。 wur zāw sop jâm lòg de wuv snr sẽc muv wur zāw sop jâm lòg de snr weg yēm muv wur zāw de bay jaa xëq pib yìb ( juu buw ) mil jab zn̄d sn̊r feb zns de luv log hee cáo sn̊t zūc yuu yin qof gǒb fac de zuq sn̈t , 1 9 1 3 lix , bey yãr zẽq fuv zaz bey jêc zǔv zňd zàw kak “ duu yìb tup woa huz ” , wof qot diq ham znt de boh zun yìb , jem wee zǹt diq pib yìb fac wam 。 jec goq jõa līt de zec zǹr , zuz zūc tuc goq le yiu lūv xūm hee xuv sẽw sǎc sop tòe cuh de fac wam , tuk cuh woa taw wof zàc taz yǐx de jōg yìb znt muv wux lǎl ben de “ zũw yìb znt muv ” , tuc goq jac ham znt de mev xed buw jām gay zaw hew gey ham znt zũw yìb 。 1 9 1 8 lix 1 1 yet , zeg taw ham znt bóf hǔg sňt de “ zũw yìb znt muv ” yiu jàw yuw buw zeq sňt gūc būw 。 cuo 1 9 2 0 lix daw 1 9 5 8 lix , zũw yìb znt muv ynq le jȅm 4 0 lix , tag duz tup woa ham znt duu yìb 、 tuk gus goo yuv 、 puv joe pib yìb qof daw le hen dag zoq ynq 。 zeh web lax zúp lo̊f jew cēo gah duw pìo jāg le zũw yìb znt muv de zoq ynq : “ xèb hāz gèe miq znd hew , can sec le zũw yìb znt muv , zeg snt zuc goo dóg woa taw yiu goo jaa zeq sňt gūc būw biq qes zaz zuc xav xor xáw puv bȉz tuk xeo goq de pib yìb znt muv 。 zũw yìb znt muv duz yuu sn̊r znt jàw yuw hee duu yìb tup woa yiv goq woa diq gùq xàm 。 ” yib lȯg sňs yȧl yib , ruu jeb zũw yìb znt muv zaz tax wõb dog quh reo snt ham znt de zuv yow pib duu guc júw znd woa , snt xav xor yuv wul jàw yuw de bog xor lez ruo 。 zàc taz yǐx ham yuv pib yìb yǔv zũw yìb fúu haw duz zāw bov wuv sn̄t xeb wul hūg yem duq sn̄r qőa , bax hug wul yem duq 、 wul xor gèe miq bez xob col de hop reg , dac sn̄r hen doc zn̄d sn̊r feb zns rem wux zuc goo faa zan de zūv log zaz yuu fèc jâm sn̄d xap wul hūg cal yūu , wee ham znt zeq snt wǔx xog fèc jâm sn̄d xap de zuq yow zay tof 。 fēz cuu ham znt , ruu jeb kam lax ruu cns jõa jem de zuv zac , zaz dac sn̄r de hol jêq xag qōt ceo le xuv doc zn̄d sn̊r feb zns de guq sn̊r 。 zeq ruu dac sn̄r bey dag jàw sèw qȧl xǒl tuo sop soc : “ fēz kup xor , buu kef buu xab fēz ham znt ; yūw qùh cuu woa bǎb rel znd yǐw zṇ̌t de 、 yīs mäl de sn̄d xap , yīu buu kef buu xab fēz ham znt ” 。 wof laa dic znt muv wol qol quv daz ham znt de 《 dag zúq baw 》 dac sn̄r de xor rel jōe qed de xap yow jâm lòg qof woa taw xeb de pib yìb wul znt wof quv daz ham znt 。 zȁw yal rēm 、 qȧl xǒl tuo 、 lőe jėn xọ̀a 、 lil yuv tao dep rel rem wux , zũw yìb znt muv “ xēo sňt buu sem jan bīz , yis buu dag mēy gòb , yim sua hee suh xes deh buu ruu loo maf znt muv ” , yib cns wof zȁw yal rēm wux zuc xêb , taa mel guq tuo cut zǹt le geq jàa goo jôg hūg de “ goo yuv loo maf znt ” 。 1 9 2 8 lix , goo mil zẽq fuv dag xor yam xaq seg huz gūc būw le zeg woa fac wam 。 zȁw yal rēm bik 《 xeb goo yuv līu sẽc piz keg ben 》 hee znd qal sop yiv laa dic znt muv zũw yìb fac wam buu tuo , “ goo yuv loo maf znt ” wol qol sn̄s ynq 2 6 geg laa dic znt muv , mex yiv tĩk jàa fúu haw , yis mex yiv gay biz znt muv xēo sňt 。 dac sn̄r xeb wul hūg yem duq de lip xéw rel wuw ruu cǎz yal pêx 、 cel dūu xew 、 hűu sn̏t 、 qȧl xǒl tuo 、 lìu bȧm luo dep deh snt goo loo znt de cāq dav zef 。 dam snt , zeg woa fac wam gūc būw hew cuu le zaz xor zef zuc yin qof tav lum , cuh ban le sav lat de keg ben 、 jàw cáx woz , zaz xor xáw hee seg huz saq biq mex yiv dee daw gus fãm de xob col hee lóg ynq 。 goo yuv loo maf znt , jôa ben saq snt woa cnt zn̄d sn̊r jēc yic jēd céo záz zaw wul mio de sňd baz cáo sn̊t 。 1 9 3 2 lix goo mil zẽq fuv jàw yuw buw bạ̀b būw de 《 goo yìb cão ynq znt hũz 》 , xog ynq zũw yìb znt muv ( jòe “ goo yuv znt muv dóg woa sňt ” ) hee loo maf znt muv ( jòe “ goo yuv znt muv dóg weg sňt ” ) las zup fac sňt gey ham znt zũw yìb zũw yìb fúu haw 、 goo yuv loo maf znt hee ham yuv pib yìb duz zāw bov cns woz , zaz jâm goo znd qal , sew sűh lìx fac miz de yip xåp , wof quu qeh bax wux daz bov de zuc guq dap yāl zaz yǔv sűh lìx zob jaa de hèe zoq xag , hax tuk cuh le woa geg laa dic hūg xeb wul znt fac wam , qol cec wux “ zuc goo bey fac hug laa dic hūg xeb fac wam ” ( jan cec “ bey laa ” ) 。 zeg woa fac wam zaz kaq rnt zȁm zec bǎw faa hew pez hèe kaq rnt xob col zaz qul zúq zuc dee daw le gus fãm tuk xeo , biq wux rnt hew ham yuv pib yìb fac wam de zǹt diq jóa lêz le fēc fǔw de jec yiz 。 1 9 3 6 lix cuh ban yuu bey pio de 《 xeb wul znt ruw mēl 》 xeb wul znt ban 《 zuc sâb xab sec de sab mil zuv wog 》 zúp znd , zaz jâm goo znd qal , cul zaz yuu zuc goo de pib yìb hūg fac wam yiv wúk top mȧf pib yìb 、 zũw yìb znt muv 、 goo loo znt muv 、 bey laa xeb wul znt dep doc zup xēo sňt , zeg xed pib yìb fac wam cao qőa guq cul , qōt zūc jeh wȕz leo wof woa tup znd 。 zaz zeg yat woa geg xeb jēw wul mio jah tog de sn̄r daz , wop mel woa fac miz kef wof kam cuh lag geg sn̄r daz sop fụ̀w yùv de rel rel jēd kef zńt zaw wul znt de jõa qeo pẽc pãz 、 wo̽g cāy fēb ce̊o , tuo sn̄r yis kef kam daw zaz wul mio jah tog zuc de gěg zup duq daq 、 hum lom yǔv buu wun 。 0 3《 ham yuv pib yìb fac wam 》 de zuz zūc qot lòg xeb zuc goo ceo lòg hew , jàw yuw buw 、 goo wùw yam hen koz jew zaz bey jêc ceo lòg le “ zuc goo wul znt gay gèe yīx jeh huz ” , qoe zuv yow rēm wùw znd woa jew snt qot lòg cuh woa taw xeb de ham yuv pib yìb fac wam 。 miz duz xam cul de zůh doc pib yìb fac wam , ruu hēe leo gew zaz qoe jôa cûv saq yàr cao bȍg don 、 tup yuu woa gav , snt wul gay huz miz lǐl de jōe poq wee jǎb lal de rēm wùw 。 cuo 1 9 5 0 lix daw 1 9 5 5 lix 8 yet , wul gay huz xab hew seh daw hay lez woz 6 3 3 geg rel ség jog de 6 5 5 geg ham yuv pib yìb fac wam , zéb duz zeg xed pib yìb fac wam , wul gay huz zaz cab kav lȯg sňs fac wam de jôa cûv saq yuu 1 9 5 6 lix 2 yet faa būw 《 ham yuv pib yìb fac wam ( cav wam ) 》 。 1 9 5 8 lix 2 yet 1 1 rnt , dóg woa jẽt qol goo rel mil daz bov dag huz dóg wuv cnt huz wȯg tuc goq le 《 qol goo rel mil daz bov dag huz gob yuu ham yuv pib yìb fac wam de jor wȯg 》 , xeb zuc goo dóg woa buw faf diq de laa dic znt muv sňt ham yuv pib yìb fac wam zūc yuu dåm sec ! qol goo rel dag gob yuu ham yuv pib yìb fac wam de jor wȯg 《 ham yuv pib yìb fac wam 》 qot lòg hew , gěg zup jēw sňt pib yìb fac wam sux znd xob gaw fēz cuu , dam yiu yuu lȯg sňs yȧl yib , woa xed buu tuo de pib yìb sāq wȕz wol qol dãm cuh rel mel de sn̈t yīs , lōg ruu yíu zẽq sňt pib yìb zoq wux zuc goo dag lúw dog mìo de yìb wo̊g boh zun reo zaz goo jôg saq tuc xeo 。 znr zn̂t 1 9 7 7 lix zaz yif dīy juv xeo de lìx hèe goo dóg sab jẽt dog mìo boh zun hūg huz wȯg tuc goq le cay ynq 《 ham yuv pib yìb fac wam 》 zoq wux zuc goo dog mìo loo maf znt muv pib faf de goo jôg boh zun de tòe wam 。 1 9 8 2 lix 8 yet , goo jôg boh zun hūg zǔv zňd ( I S O ) guk diq wof ham yuv pib yìb zoq wux pib xes ham yuv de goo jôg boh zun 。 zn̂t cns , ham yuv pib yìb buu jen ceo wux wop goo de goo jaa boh zun , wee qes ceo wux bah koq lìx hèe goo zaz lez de qol qe̊u tuc ynq de goo jôg boh zun 。 ham yuv pib yìb znt muv bov ruu jeb , wop mel duz ham yuv pib yìb kef wùz wef suu leo xao , zeg yãl yuu zuc xav xor jàw yuw zuc pib yìb de puv joe hee sẽb ruw tuk gus 。 pib yìb snt wop mel xor xoe ham znt , zàp woq ham yuv de jôa ben zay tof hee bog bêz guc júw , pib yìb de xor xoe duz yuu tuk gus puv tuc hug yis faa hùk le zuq yow zoq ynq 。 cns woz , ham yuv pib yìb de tup woa hee qot lòg yiv lóg yuu yǔv goo jôg jed gȕy , tag wux woz goo rel xor xoe ham yuv tòe gūq le fac bīz , yis wux zuc goo wul hūg zev xaq sñt jêt , zuc xoa wul hūg jah rùo zōq cuh le zuq yow gùq xàm 。 pib yìb zaz goo jaa rnt wôg fǎl rūo càc sěq 、 goo jôg jah liu rnt wôg pìl fǎl de goo lez woz be̋k jēp zuc yis zùu jãm zev xaq sñt jêt , yēt lax yēt doc de jam zůh goo jôg câp hèe 。 zaz xeb ban 《 lǐu jẽb yic yuv cnr dīy 》 zuc , wop mel kef wof kam daw J i a o z i ( jåv zns ) 、 R e n m i n b i ( rel mil bōg ) dep ham znt pib yìb de seb yip , zeg bov mio wop mel zaz ynq pib yìb zåc xan zuc goo wul hūg , jap süw zuc goo guw sńt , wee pib yìb yis rnt wôg ceo wux goo jôg xeq de yuv yix 。 dèe goo 《 mio jėq 》 zae zṅt ynq pib yìb “ xep lax ” zōq fèc miz zńt 1 6 0 5 lix wóg dag lóg col jàw sn̋t lóg mȧf dêw bik xes 《 xoa znt qōe jőg 》 woa suh cǔh cut ham yuv pib yìb hūg hew , zuc goo ham znt de pib yìb hūg dȁw luw dòm dòm xúw xúw zev goq le 3 0 0 doc lix de kan kêf lȯg cěo , pib yìb de jâm lòg , fan yīq le xoa fac lit qao de ruw qēb hee xoa fac wul hūg de duc jãm , fan yīq le goo rel de jōr xep 、 tàm sǒp yǔv fan kaq , 1 9 5 8 lix 《 ham yuv pib yìb fac wam 》 dọ̄g qot lòg , geq tof xam le goo jaa de tup woa wun diq , mil zuu de zńt lòg zńt qao 。 ruu jeb , wop mel zaz xàp sew pib yìb sop dāz lax de bīz jēr yǔv gah xaw de tuo sn̄r , buu yiq wùt jōg lóg mȧf dêw 、 wúk top mȧf 、 zãx lo̊f sn̏d dep woz goo rel , buu yiq wùt jōg lūu gāq zàc 、 cǎz yal pêx 、 zȁw yal rēm 、 quu qeh bax dep zůh doc xab bẽz , buu yiq wùt jōg taa mel zaz ham znt pib yìb hūg de lȯg sňs saq sop zōq cuh de zȍo yēt luv log , sop zev goq de mãm cao jǎb xèb lȯg cěo 。 汉字拼音的确立,没你想得那么简单 历史研习社 03月30日 · 优质历史领域创作者 文|煦濡 我们在日常生活中,经常会看到一些奇怪的拼音组成的称谓,比如,北京大学叫做Peking University而非Beijing University,孙中山为Sun Yat-sen而非Sun Zhongshan,香港叫做Hong Kong而不是Xiang Gang。要解释这些今天看起来奇怪的现象,就必须从汉字拼音在近代的确立过程谈起。 北京大学(Peiking University)校徽 香港为什么叫Hong Kong? 01威妥玛拼音——近代西方人确立的重要拼音方案 在历史学界有一个广为流传的关于“常凯申”的趣闻,有一位历史学家在阅读外文文献时碰到一个叫“Chiang Kai-shek”的陌生人名,于是顺手将其翻译为“常凯申”,却没想到这个所谓的“常凯申”其实就是大名鼎鼎的蒋介石。 这位历史学者之所以犯了这样的低级错误,是由于他不知晓蒋介石所对应的威妥玛拼音。如今在我们日常生活中,仍可以看到威氏拼音的大量存在,像前面所提到的孙中山(Sun Yat-sen),此外还有孔子(Confucius)、孟子(Mencius)、功夫(Kungfu)、太极(Taichi)、茅台(Moutai)、中华(Chunghwa)等,实际上都属于威妥玛拼音。 威妥玛拼音产生的历史背景是鸦片战争后大量的西方人来华。 第一次鸦片战争敲开了中国封闭的大门,大批西方传教士、商人来到中国,这些人来到中国首先面临的问题就是对于汉字和汉语一窍不通,而汉字本身不表音的特质给他们学习、拼写汉字带来了很大困难。于是一些西方人尝试用拉丁字母来给汉字注音以方便学习,其中以英国人威妥玛建立起的汉字拼音方案影响最大,迅速成为中文的音译系统。 1605意大利传教士利玛窦编写的《西字奇迹》开创了汉字拼音化的先河 威妥玛是英国大使馆秘书,1841年来华,1882年离开,在中国生活了长达四十余年。他既是外交官也是汉学家,兼通粤语和官话,是个典型的“中国通”。1867年,由威妥玛编写的《语言自迩集》出版,旨在教导外国人学习北京官话口语。他自称用了8年时间,几易其稿才最终完成。威妥玛在书中创立了用拉丁字母标注,以北京官话为标准的威妥玛拼音。 这种拼音经多次改进逐渐成熟,成为 20 世纪上半叶最通行的汉语拉丁化系统之一,它广泛运用于邮政通信、海外图书馆中文编目、中文人名及地名的译音等。可以说,我们现在所使用的汉语拼音方案在很大程度上受到了威妥玛拼音的影响。 威妥玛( Thomas Francis Wade) 威妥玛所著《语言自迩集》 汉语拼音-威妥玛拼音对照表(局部) 在威氏之后,英国驻华外交官翟理斯在威妥玛拼音的基础上加以改良,于1892年出版了一本《华英字典》,推出了“威妥玛-翟理斯氏”拼音。1906年,上海举行“帝国邮电联席会议”,对中国地名的拉丁字母拼写方法进行了统一和规范,基本是在翟理斯《华英字典》的基础上稍加修改,进而形成了专门针对地名的“邮政式拼音”。 邮政拼音基本以北京官话为基础,但对于广东以及广西、福建一部分地区的地名,一律按当地的方音拼写。如福州(Foochow)、金门(Quemoy)、厦门(Amoy)、广州(Canton)、汕头(Swatow)、香港(HongKong)等。到此我们终于明白,香港Hong Kong称谓的由来,原来是根据广东话对香港的口音进而转译至拉丁字母化的拼音得来。 部分邮政式拼音与汉语拼音地名对照表 威妥玛拼音及在其基础上的邮政式拼音对于近代汉字拼音的建立和发展产生了巨大影响,历经晚清、民国到新中国,仍持续应用于国内外诸多场合中,虽然威氏拼音如今早已弃用,但由于历史惯性等因素,在一些已成习用的专有名词中我们仍可以看到威氏拼音的身影,而如今香港政府所使用的粤语拼音,也基本上沿用了威氏拼音。 02近代国内拼音方案的探索 其实,汉字不表音这一特质古人早已有所认知,那么如何拼读一个不认识的汉字呢?古人的方法是直音法和反切法。所谓直音,就是用一个汉字给另一个汉字注音,如“莘,音深”。而反切法,就是用两个汉字给一个汉字注音,如“冬,都宗切”,即用第一个字“都”的声母d和第二个字“宗”的韵母和声调dōng来表示。 但以上两种方法都有很明显的弊端,就是以认识一定数量的汉字为基础。那么如何做到在零基础的条件下读出汉字的音呢?这就需要建立起一整套的汉字拼音系统。 近代以来,在西方人拼音方案的影响下,在民族危机、教育救国的背景下,国人开始逐渐探索建立自己的一套拼音系统。国内拼音方案的首创人是福建人卢戆章,他用拉丁字母的笔画重新创制字母,采取横写的方式来为汉字注音。所著有《一目了然初阶》、《中国切音新字》等。 卢戆章 卢戆章所著《一目了然初阶》 《一目了然初阶》里的儿歌 在卢戆章之后,又有王照、劳乃宣等为代表的知识分子为帮助民众识字,发起了“切音字运动”。这些人所建立的拼音字母形体有采用拉丁字母及其变体的,有采用汉字笔画和独体古文的,有采用速记符号的,有采用数码的,有自造符号的,所建方案,不一而足,相当混乱。因而其影响与作用终究有限,且未得到官方支持,只能在民间局部推广。 王照所建立的五十声母 王照所建立的十二韵母 王照的百家姓拼音(局部) 民间知识分子的努力和尝试终于引起官方的重视,1913年,北洋政府在北京组织召开“读音统一会”,以确定汉字的标准音,进而制定拼音方案。经过激烈的争执,最终通过了由鲁迅和许寿裳所提出的方案,推出一套以章太炎的记音字母为蓝本的“注音字母”,通过将汉字的某些部件改造后给汉字注音。 1918年11月,这套汉字笔画式的“注音字母”由教育部正式公布。从1920年到1958年,注音字母用了近40年,它对统一汉字读音、推广国语、普及拼音起到了很大作用。周恩来总理就曾高度评价了注音字母的作用:“辛亥革命之后,产生了注音字母,这是中国第一套由国家正式公布并且在中小学校普遍推行过的拼音字母。注音字母对于识字教育和读音统一有过一定贡献。”因历史原因,如今注音字母在台湾地区仍是汉字的主要拼读工具之一,是小学语文教育的必学内容。 章太炎 汉语拼音与注音符号对照表 五四新文化运动时期,白话文运动、文学革命被宣传的火热,当时很多知识分子认为中国发展的阻力在于封建思想文化残余,而汉字正是维系封建思想的重要载体。废除汉字,如今看来如此激进的主张,在当时的环境下却成了许多知识分子的共识。正如当时北大教授钱玄同所说:“废孔学,不可不先废汉字;欲驱除一般人之幼稚的、野蛮的思想,尤不可不先废汉字”。 以拉丁字母完全取代汉字的《大众报》 当时的学人急切的想要建立起一套新的拼音文字以取代汉字。赵元任、钱玄同、黎锦熙、林语堂等人认为,注音字母“形式不甚简便,也不大美观,印刷和书写都不如罗马字母”,因此以赵元任为中心,他们共同创制了更加国际化的“国语罗马字”。1928年,国民政府大学院向社会公布了这一方案。 赵元任编《新国语留声片课本》 和之前所有拉丁字母注音方案不同,“国语罗马字”完全使用26个拉丁字母,没有添加符号,也没有改变字母形式。当时新文化运动的领袖人物如蔡元培、陈独秀、胡适、钱玄同、刘半农等都是国罗字的倡导者。但是,这一方案公布后除了在学者中引起讨论,出版了少量的课本、教材外,在学校和社会上并没有得到广泛的宣传和利用。国语罗马字,基本上是一次知识精英阶层再造文明的失败尝试。 1932年国民政府教育部颁布的《国音常用字汇》,系用注音字母(即“国语字母第一式”)和罗马字母(即“国语字母第二式”)两种方式给汉字注音 注音符号、国语罗马字和汉语拼音对照表 此外,在建国之前,受苏联方面的影响,以瞿秋白为代表的中共党员在与苏联专家的合作下,还推出了一个拉丁化新文字方案,全称为“中国北方话拉丁化新方案”(简称“北拉”)。这一方案在抗日战争爆发后配合抗日宣传在群众中得到了广泛推行,并为日后汉语拼音方案的制定积累了丰富的经验。 1936年出版于北平的《新文字入门》 新文字版《中山先生的三民主义》 总之,在建国之前,存在于中国的拼音化方案有威妥玛拼音、注音字母、国罗字母、北拉新文字等多种形式,这些拼音方案长期共存,却终究未能以一统之。在这样一个新旧文明交替的时代,我们一方面可以看出那个时代所赋予的人人皆可自造文字的激情澎湃、异彩纷呈,同时也可看到在文明交替中的各种动荡、混乱与不稳。 03《汉语拼音方案》的最终确立 新中国成立后,教育部、国务院很快就在北京成立了“中国文字改革研究会”,其主要任务之一就是确立出一套新的汉语拼音方案。面对现存的诸多拼音方案,如何能够在其基础上扬长避短、统于一稿,是文改会面临的急迫而艰难的任务。 从1950年到1955年8月,文改会先后收到海内外633个人设计的655个汉语拼音方案,针对这些拼音方案,文改会在参考历史方案的基础上于1956年2月发布《汉语拼音方案(草案)》。1958年2月11日,第一届全国人民代表大会第五次会议通过了《全国人民代表大会关于汉语拼音方案的决议》,新中国第一部法定的拉丁字母式汉语拼音方案终于诞生! 全国人大关于汉语拼音方案的决议 《汉语拼音方案》确立后,各种旧式拼音方案随之宣告废除,但由于历史原因,一些不同的拼音尚未完全淡出人们的视野,例如邮政式拼音作为中国大陆地名的音译标准仍在国际上通行。直至1977年在雅典举行的联合国第三届地名标准化会议通过了采用《汉语拼音方案》作为中国地名罗马字母拼法的国际标准的提案。1982年8月,国际标准化组织(ISO)规定以汉语拼音作为拼写汉语的国际标准。至此,汉语拼音不仅成为我国的国家标准,而且成为包括联合国在内的全球通用的国际标准。 汉语拼音字母表 如今,我们对汉语拼音可谓耳熟能详,这源于中小学教育中拼音的普及和深入推广。拼音是我们学习汉字,掌握汉语的基本载体和必备工具,拼音的学习对于推广普通话也发挥了重要作用。此外,汉语拼音的统一和确立有利于与国际接轨,它为外国人学习汉语提供了方便,也为中国文化走向世界,中西文化交融做出了重要贡献。 拼音在国家日益繁荣昌盛、国际交流日益频繁的国内外背景中也逐渐走向世界,越来越多的见诸国际场合。在新版《牛津英语词典》中,我们可以看到Jiaozi(饺子)、Renminbi(人民币)等汉字拼音的身影,这表明我们在用拼音彰显中国文化,讲述中国故事,而拼音也日益成为国际性的语言。 德国《明镜》杂志用拼音“醒来”做封面 自1605年意大利传教士利玛窦编写《西字奇迹》一书初创汉语拼音化后,中国汉字的拼音化道路断断续续走过了300多年的坎坷历程,拼音的建立,反映了西方列强的入侵和西方文化的东渐,反映了国人的觉醒、探索与反抗,1958年《汉语拼音方案》的确立,更体现了国家的统一稳定,民族的自立自强。 如今,我们在享受拼音所带来的便捷与高效的同时,不应忘记利玛窦、威妥玛、翟理斯等外国人,不应忘记卢戆章、蔡元培、赵元任、瞿秋白等诸多先辈,不应忘记他们在汉字拼音化的历史上所做出的卓越努力,所走过的漫长艰辛历程。 |
|