双音汉字 发表于 2021-7-16 12:49:51

健康生活人类 发表于 2021-7-16 10:32
请问:你固定的zhao-_shu\,其含义到底是招数还是着数?如果是其中一个,那另一个词,又如何用字母 ...

报复”和“抱负。
bao\_fu\
这类词,很简单,能容忍的合并。不能容忍的重新造词。可以两个都重新造,也可以保留一个意思,另一个造新词。

健康生活人类 发表于 2021-7-16 20:31:48

   “报复”和“抱负”,含义完全不同,显然不能合并。按你的思路, “报复”保留,“抱负”另造新词。这个“抱负”新词的读和写都得与“报复”不同,而且与任何一个词的读和写都不能重复,你必须凭空编造,其他的同音词也得这样处理。你试着设计一下“抱负”的词形和读音,估计结果无人能够接受,特别是生造的读音,因为你违背了语言文字发展的规律,没有顾及汉语汉字的特点,纯属生编硬造。
  汉语中还有不少单音节同音词(同音字),为了实现你的读写完全对应,需要把所有相关的汉字再造一遍,都变成读音不同的单音节词或多音节词。否则你就不能要求别人写对“司马光砸钢”。因为不考虑文字背景, 司马光可以砸钢,更可以砸缸,砸钢的人可以是司马光,也可以是司马銧。

双音汉字 发表于 2021-7-16 20:42:24

健康生活人类 发表于 2021-7-16 20:31
“报复”和“抱负”,含义完全不同,显然不能合并。按你的思路, “报复”保留,“抱负”另造新词。这 ...

你再仔细看看方案。
这是一个过程,几百年的过程。并不需要立即全部实现。
需要立即实现的是简单的,没有冲突的。好处理的。
复杂的,不好处理的往后放。
所以,这是一个平滑的过渡。没有任何压力。
相反,你的方案是整个颠覆性的。

健康生活人类 发表于 2021-7-16 23:25:53

   的确,言氏拼音汉字相对现在的方块汉字是颠覆性的,它的实施将完成汉字脱胎换骨的革命。然而它的优势是显而易见的。为何有人难以接受?我想主要原因不是方案本身,而是人们担心新旧文字转型期间会给社会生活带来巨大不便。这一点也是我的最大顾虑。但转念一想,任何文字改革都要付出这种代价,所以还是坚定不移地主张进行。当然,为了减少文字改革的阵痛,选择合适的步骤也是非常重要的。
我的步骤是:
1、明确拼音汉字为汉字改革最终目标。
2、向社会广泛征集拼音汉字方案,并向全社会公布,专家充分论证,公众热烈讨论,最后经法定程序,将拼音汉字暂定为我国法定的“辅助文字”。
3 小学语文教学中同时讲授方块汉字和拼音汉字,允许学生在一般情况下混用两种文字
4、汉语文出版物中,两种文字应当或可以并列使用,电影电视电脑及公共场所的设施标记等处两种文字应当并列使用。
5、逐步扩大拼音汉字的使用占比,相应缩小方块汉字使用占比。
6、提倡公众在非正式场合交流时使用拼音汉字。
7、过渡期间,国家对一般场合下的汉字使用,采取宽松的态度。
8、时机成熟后,结束两种文字并存状态,拼音汉字正式取代方块汉字,方块汉字封库。

双音汉字 发表于 2021-7-17 15:09:51

健康生活人类 发表于 2021-7-16 23:25
的确,言氏拼音汉字相对现在的方块汉字是颠覆性的,它的实施将完成汉字脱胎换骨的革命。然而它的优势 ...

特朗普,用你的字写,是什么样的?

健康生活人类 发表于 2021-7-17 21:15:55

外来语的音译,采用与其读音最接近的拼音汉字中的“基础字”表示。由于是“基础字”,所以只有音节和声调,没有区别符。
特朗普写成 tf lxm pum, 缩写为tlp, 将来英文普及了,也可以直接写成 Trump。你觉得写成哪样最好呢?

双音汉字 发表于 2021-7-17 23:39:25

健康生活人类 发表于 2021-7-17 21:15
外来语的音译,采用与其读音最接近的拼音汉字中的“基础字”表示。由于是“基础字”,所以只有音节和声调, ...

将来英文普及了,也可以直接写成 Trump。
马克龙呢?写法文吗?还是写英文?
德国默克尔呢?写德文?英文?
唢呐,用你的字,怎么写?
尴尬,用你的字,怎么写?

健康生活人类 发表于 2021-7-18 09:34:55

      看来你是比较赞成把外来音译词写成拼音汉字的。可以啊,那就按照我上面说的“外来语的音译,采用与其读音最接近的拼音汉字中的基础字表示”书写吧。在常用、熟悉、约定俗成的情况下,也可以使用缩写式,即选取每个字的首字母组成。
      特朗普、马克龙、默克尔都可以这么写。
      唢呐、尴尬这些词只要按照音节加声调加区别符写出每个字就行,为了简练,也可以缩写,方法同前。
      言氏拼音汉字就是遵照一定的规律,把每个方块汉字的笔画都换成字母,这些字母进行有意义的组合,发挥表音和表意的作用。它只改变每个字的外形。

双音汉字 发表于 2021-7-18 09:57:34

健康生活人类 发表于 2021-7-18 09:34
看来你是比较赞成把外来音译词写成拼音汉字的。可以啊,那就按照我上面说的“外来语的音译,采用与其 ...

你觉得yuyanzhong的方案怎么样?是否比你的方案更好?
。 http://www.yuyannet.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1675

健康生活人类 发表于 2021-7-18 15:17:43

浏览过许多汉字改革的方案,但没有深入比较过,难以进行全面的评价。只能围绕自己方案的要点,谈谈体会。
言氏拼音汉字方案系统完整,但通俗易懂,只要学过汉语拼音,认识常用汉字,都能读懂该方案,不需要高深的语言学知识,是面向大众的方案。
言氏拼音汉字全部采用小写拉丁字母,没有任何其他字母,也没有任何附加符号,更没有方块汉字的痕迹。大部分汉字只用4个以内的字母表示。即,一个声母,一个韵母,一个声调符号,一个区别符号。
言氏拼音汉字第二稿对汉语拼音做了较大修改,其中将ü改成v是学界共识,将音节含声韵组合bo po mo fo de te ne le ge ke he ji qi q xi ii(zhi)ui(chi)vi( shi )ri zi ci si yi wu 去掉与声母相邻的韵母,分别改成b p m f d t n l g k h j q x i u v r z c s y w,得到大部分方案的认同。声调字母化也是大势所趋。将音节中的全部声母和大部分韵母都用一个字母表示,缩短了拼音的长度,也就缩短了拼音汉字的长度。这里除了将音节中的全部声母和大部分韵母用一个字母表示的改动外,其他改动只需要很短的适应时间。
区别符的设立,解决了同音字的问题,保留了汉字的表意功能,使言氏拼音汉字成为既能表音又能表意的文字。这种文字与原来的方块汉字一一对应,可以互相转换。单字出现也能辨认。不依赖分词连写的正词法。还可以将一些固定的词语缩写,如狐假虎威 hjhw。也就是说,由于区别符的加入,拼音真正变成了文字,先进的文字。

页: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12
查看完整版本: 言氏拼音汉字方案(第贰稿,含汉语拼音新方案)